五斗米
wǔdǒumǐ
пять доу риса (обр. в знач.: а) мизерная плата; б) плата за унижение; ср.: чечевичная похлёбка)
ссылки с:
五斗wǔ dǒu mǐ
语出晋书.卷九十四.隐逸传.陶潜传:「吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!」比喻微薄的俸禄。
唐.岑参.送许拾遗恩归江宁拜亲诗:「看君五斗米,不谢万户侯。」
宋.范成大.初入湖湘怀南州诸官诗:「怀哉千金躯,博此五斗米。」
1) 指五斗米道。
2) 《晋书‧隐逸传‧陶潜》:“郡遣督邮至县,吏白应束带见之,潜叹曰:‘吾不能为五斗米折腰,拳拳事乡里小人邪!’义熙二年,解印去县。”后用以指微薄的官俸。
синонимы:
пословный:
五斗 | 米 | ||
1) 见“五斗米”。
2) 即五星。
|