交收文件
_
delivery instrument
delivery instrument
примеры:
行,我先把这些文件收着吧。等会我就交给小昭去。
Порядок. Я заберу эти бумаги и передам потом клерку Чжао.
递交文件
вручать документы
正在接收文件
идет прием документа
当将证明文件交验
немедленно предъявить удостоверяющие документы
把散落的文件收拾起来
подобрать рассыпанные бумаги
办公室文件结构/办公室文件交换格式
система архитектуры служебной документации/ взаимозаменяемых форматов служебной документации
提高电子提交文件质量工作组
Рабочая группа по улучшениб качества электронного оборота документов
我会把文件交给维瓦尔第。说不定他可以把银行拿回来。
Я отнесу документы Вивальди. Возможно, он сможет вернуть себе банк.
你要将这份文件交给达拉然的提莫斯·琼斯,他一定会给你一份不错的酬劳。
Отнесите его Тимоти Джонсу и получите причитающуюся награду.
没有,没有。我只是临时过来帮忙的,小昭那边文件收不过来了,我暂时先来帮忙收一下,归个档。
Нет-нет, я просто помогаю пока. У Чжао сейчас куча дел и меня позвали помочь принимать документы.
把这份文件交给沃德,这样他就能摆脱债务,不过我不想在裂谷城看见他了。
Отдай эти бумаги Вальду. Про долг пусть забудет, но чтоб я его больше в Рифтене не видела.
如果我们站在同一阵线,请将这份文件交给东瘟疫之地圣光之愿礼拜堂的名单登记员。
Если разделяешь эти убеждения, отнеси этот документ Хранителю свитков в часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях.
пословный:
交收 | 收文 | 文件 | |
1) бумага, документ, доклад; казённая бумага; документация; корреспонденция; служебное письмо; отношение
2) комп. файл
|
похожие: