交易利润
_
trading profits
trading profits
примеры:
他在搞非法交易不断榨取公司的利润。
Занимаясь незаконными сделками, он постоянно присваивал выручку фирмы.
上交利润
profit turned in to the state; that part of the profit turned over to the state
截留上交利润
retention of profits which ought to be turned over to the state; withholding profits that ought to be turned over to the state; retaining part of the taxes and profits that should go to the central government
税法第 3 节第 86 条:“以低价购买货品,利用卖主的无知赚取利润,必须支付交易金额两倍的罚款。”听过吗?
Статья 86 Гражданского кодекса гласит: "Лицо, умышленно приобретающее товар ниже рыночной стоимости, пользуясь при этом незнанием продавца, подлежит денежному штрафу в размере двухсот процентов от полученного дохода".
我们准备进行互利交易,如果你也是,那当然可以。
Мы готовы к взаимовыгодному сотрудничеству. Если вы тоже к нему готовы, разумеется.
除套利交易对于全球金融的危害,超低的利率政策对于日本也许也是有害的。
В дополнение к опасности последствий такой торговли для глобальной экономики политика ультра низких процентных ставок может нанести вред и самой Японии.
пословный:
交易 | 利润 | ||
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|
прибыль; выгода, барыш (выручка минус затраты)
|