交易者
jiāoyìzhě
лицо, совершающее сделку; торговец; трейдер
jiāo yì zhě
dealerсинонимы:
примеры:
证券交易中的受骗者
lamb
每次交易总是对后者有利。
а сделки всегда заключались в ее пользу.
你的追随者太远无法交易。
Ваш спутник слишком далеко для обмена.
您的随行者太远了没办法交易。
Обмен невозможен: ваш спутник слишком далеко.
那销售者对现款交易的顾客减价优待。
The seller reduced the price for cash down.
我只接受现金,不免费施舍或者实物交易。
Я беру только звонкой монетой, взаймы не даю и обменов не принимаю.
一个完全公平的交易,你一定也这么认为...觉醒者。
Абсолютно честная сделка. Не находишь... пробужденный?
夜母会和聆听者交流,后者会让发话者安排与客人之间的交易。
Мать Ночи сообщала о них Слышащему, который затем посылал Уведомителя, чтобы заключить контракт и с клиентом.
夜母会和聆听者交流,后者会让发言人安排与客人之间的交易。
Мать Ночи сообщала о них Слышащему, который затем посылал Уведомителя, чтобы заключить контракт и с клиентом.
接受这笔交易,你将找到觉醒者,杀了他们,并净化他们的尸体。
Согласиться на его предложение. Вы отыщете пробужденных, убьете их и очистите трупы от Истока.
尸鬼在种田?所以他们还是需要粮食吗?或者纯粹是种来交易用的?
Гули занимаются фермерством? То есть им все же требуется пища? Или это они только на обмен?
我已和拉法姆做了不尽如意的交易,岂能再被探险者阻挠!
Я ввязался в аферу с Рафаамом не для того, чтобы проиграть каким-то исследователям.
我可以跟他做交易。对于一个工人主义者来说,他很通情达理。
С ним можно иметь дело. Он довольно вменяемый для социалиста.
你是否后悔过与恶魔神谕者的交易呢?或者只是把这看作是力量的代价呢?
Сожалели ли вы о своей сделке с Божественным Демоном – или такова была цена власти, которую вы заплатили с готовностью?
当我进入灵魂石冢时,我试着跟理想之主,也就是这里的管理者做交易。
Когда я попала в Каирн Душ, я планировала заключить сделку с Идеальными Повелителями, правителями этих мест.
你的目的已经达到。我回到生者的国度,而这都要感谢你。那么,我不杀你,而是和你做个交易。
Ты свое дело <сделал/сделала>. Благодаря тебе я вернулся в царство живых. Поэтому я тебя не убью, а предложу сделку.
如果你要拿这个交易,我想应该可以给你半个子弹,或者是一根超级尖的牙签……
Если бы вы предложили мне эту вещь по бартеру, я могла бы дать вам за нее полпатрона. Или, скажем, очень острую зубочистку...
你的价值已经体现了。我回到了生者的国度,而这都要感谢你。那么,我不杀你,而是和你做个交易。
Ты свое дело <сделал/сделала>. Благодаря тебе я вернулся в царство живых. Поэтому я тебя не убью, а предложу сделку.
名字不重要,我们进行交易吧。我进来旧维吉玛就是为了从胜利者手中买到战利品。不要让我失望。
Название не имеет значения. Давай торговать. Как только закончилась война, я пришел в Старую Вызиму, чтобы скупить награбленное у победителей. Не разочаровывай меня.
你说我应付不了?我跟掠夺者做交易的时候,你爸还没想到要生你呢。我可以照顾自己啦。
По-твоему, я не справляюсь? Я вела дела с рейдерами, когда твой папаша только начинал засматриваться на девчонок. Я прекрасно умею сама о себе заботиться.
“瓶盖搜集者”特技可让您在议价时谈到更好的价钱,甚至可以让商人拿出更多瓶盖来交易。
Способность "Коллекционер крышек" улучшает цены в магазинах и даже увеличивает количество крышек у торговцев.
啊,如您这般的学者的智慧,是如此宝贵而迷人——简直是一件收藏品。一如既往,我非常乐意与您做这笔交易。
Ах, интеллект столь ученого создания станет настоящим украшением моей коллекции. С вами очень приятно иметь дело.
пословный:
交易 | 者 | ||
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|