交由法院审判
jiāo yóu fǎyuàn shěnpàn
1) назначить (дело) к слушанию
2) привлечь к суду, судебной ответственности
jiāo yóu fǎyuàn shěnpàn
1) назначить (дело) к слушанию
2) привлечь к суду, судебной ответственности
примеры:
把犯罪分子送交法院审判
hand the criminal over to the court for trial
交由法院审处
hand over to the court for trial
在诉讼被登记进入审判前答辩状必须呈交法院。
Pleading must be submitted to the court when the action is set down for trial.
пословный:
交 | 由 | 法院 | 审判 |
7)
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить
2) иметь связь [отношения]; водить знакомство
3) книжн. дружба; знакомство
4) пересекаться; переплетаться; стык 5) тк. в соч. обмениваться; взаимно
6) тк. в соч. половая связь; совокупление; случка
7) тк. в соч. кувыркнуться; кувырок
8) тк. в соч. (торговая) сделка
|
1) предлог из; от; с; через
2) следовать кому-либо/чему-либо
3) тк. в соч. причина; повод
4) показатель субъекта действия в предложениях активного и пассивного строя
|
судить, привлекать к судебной ответственности; суд
|