亲属关系法
qīnshǔ guānxìfǎ
семейное право; law of domestic relation
qīnshǔ guān·xìfǎ
семейное правопримеры:
同...有亲属关系
состоять в родстве с кем-либо
语言的亲属关系
родство языков
他和市长有亲属关系。
Он родственник мэра.
他与我没有亲属关系。All our kin came to the family reunion。
He is no kin to me.
喂,这又和凯亚那家伙有什么关系?为什么眼罩会成为亲属关系的证明物啦。
Да ну, причём здесь Кэйа? Глазная повязка на родство не указывает!
参与民法关系的公法机构属有国家级行政当局组织。
К числу публично-правовых образований, участвующих в гражданских правоотношениях, относятся государство и муниципальные образования.
如果他是我兄弟,那对我来说是件大事。合成人能有亲属关系吗?我们在同一条生产线上,就算一家人吗?
Если это и так, то я первый раз об этом слышу. А синты вообще могут быть родственниками? Только потому, что нас собрали на одном конвейере?
пословный:
亲属关系 | 法 | ||
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|