亲眼所见
qīnyǎn suǒjiàn
увидеть своими глазами; увидеть собственными глазами
увидеть своими глазами; увидеть собственными глазами
qīnyǎnsuǒjiàn
see with one's own eyesпримеры:
亲眼所见
see with one’s own eyes; see for oneself; увидеть... своими глазами
对事件作亲眼所见的叙述
give an eye-witness account of the incident
亲眼所见; 亲眼目睹
увидеть... собственными глазами
亲眼所见(亲临现场)
видеть живым
若不是亲眼所见,我绝不会相信这是真的。复仇之灵已经来到了千针石林!
Если бы я не видел это собственными глазами, то ни за что бы не поверил! Месть обрушилась на Тысячу Игл!
你自诩为银色黎明的英雄,是吗?克尔苏加德手下的小喽啰能轻松砍翻我军最优秀的士兵,这是我亲眼所见!像你这样的蠢货还想去纳克萨玛斯的宫殿?
Ты, похоже, спишь и видишь себя героем Рассвета? Я видел, как летели головы лучших солдат под натиском шайки сброда КелТузада. Не понимаю, как такую бестолочь, как ты, можно вообще допускать в Наксрамас?
太可怕,真的是太可怕!如果不是我亲眼所见,我绝对会以为是谁喝醉了瞎说的!
Какой кошмар! Я бы сказал, что это пьяные бредни, если бы не увидел его сам!
如果不是亲眼所见,我永远都不会相信……
В такое и не поверишь, пока своими глазами не увидишь...
你掌握新吐呐的速度真是快的……惊人。我听过关于龙裔天赋的传说,但亲眼所见却又……
Такое быстрое овладение туум... просто поражает. Я слышал легенды о способностях Драконорожденных, но увидеть самому...
巨龙回归的事情是真的。我亲眼所见。
Это правда, что драконы возвращаются. Я их своими глазами видел.
我亲眼所见,亲耳所听,无不了然于心。
Я все вижу, все слышу, все знаю.
是的,‘混混’,就像梅斯克帮派混混一样。我知道这听起来不靠谱,但这是我亲眼所见。
Да, „гангстер“, как в мескийских бандах. Я знаю, как это звучит, но я его видела.
但那不过是我们那贫乏的感觉体验。现在黑暗势力正在暗潮汹涌,我们甚至无法想象,就更谈不上亲眼所见了。
Но мы ограничены своим жалким сенсорным опытом. В этом мире действуют темные силы, которых мы не можем даже вообразить, не то что увидеть.
好…恩希尔说狂猎在追她。如果不是昨天亲眼所见,我还真不太相信。他们是怎么找到我们的?
Эмгыр говорил, что её преследует Дикая Охота. Мне было бы тяжело в это поверить, если бы не вчерашнее. Как они нас учуяли?
说实在的,我总是在想那儿发生了什么。除非亲眼所见,我什么都不相信。
Если честно, мне все равно интересно, что у них там происходит. Я вот вообще не верю ничему, что не могу увидеть своими глазами.
不是我一厢情愿:那是我亲眼所见!我已经在这里等了很久,盼着某天这个入口会打开...
Я не думаю, я знаю, я видел лично! Я давно ждал здесь, надеясь, что однажды этот портал загорится...
噢,我跟你保证没有比这更有趣的话题。要不是我亲眼所见,我自己都不敢相信!
О, уверяю вас, темы более увлекательной и представить себе нельзя. Я бы сама не поверила в такую историю, если бы все это не происходило прямо у меня на глазах!
是的,失踪。我知道你自以为开了小主教的玩笑,不过你并没有完成任务。他在骚乱中逃脱了,这是我亲眼所见。
Да, пропал. Я знаю, ты думаешь, что вдоволь поразвлекся с мальчиком-тиранчиком, но до конца ты дело не довел. В суматохе он сбежал – я видела собственными глазами.
我为朝圣而生!你也许心有怀疑,但是我相信自己亲眼所见的奇迹。
Я обязан жизнью святому паломнику! Ты, я вижу, из сомневающихся, но я-то знаю, что чудо есть чудо!
这些异星生物可是亲眼所见的奇迹。你怎么能这么轻易就杀死它们?
Эти инопланетяне так радуют глаз. Как вы можете истреблять их?
пословный:
亲眼 | 所见 | ||
своими глазами, собственными глазами
|