人材
réncái

[лучшие] кадры (люди); [способные] работники, деятели; людские ресурсы
réncái
см. 人才réncái
同‘人才’。rén cái
variant of 人才[rén cái]réncái
a person of ability/talent
他是个人材。 He's a talented person.
1) 人的才能。
2) 有才能的人。
3) 姿色;容貌。
частотность: #33990
в русских словах:
авиаспециалист
航空专门人材
взрастить
-ащу, -астишь; -ащённый (-ён, -ена) 〔完〕взращивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈雅〉培育, 培植; 抚养, 培养. ~ фруктовые сады 培育果园. ~ зелень 培植花草树木. ~ дочь 抚养女儿. ~ таланты 培养有才能的人, 培养人材.
фотоспециалист
摄影人材
примеры:
人材以培养而出
кадры создаются воспитанием
虽贫其人材足依
хотя он и беден, на его таланты вполне можно опереться
人材辈出
people of talent coming forth in large numbers
人材难得
человек выдающегося таланта
罗致人材
привлекать талантливых людей, собирать таланты
现在科技人材青黄不接。
There are not enough trained younger men and women ready to take over from older experts.
他是个人材。
He’s a talented person.
培养合格的人材
подготовить полноценные кадры
这位工程师是工厂难得的人材
Этот инженер находка для завода
这些其拉神器让我有一种冲动,想要用一些这样的材料来锻炼我的技艺。向塞纳里奥议会证明你的忠诚吧,<name>,我会用最好的其拉虫人材料帮你制作一把强大的武器。
При одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, <имя>, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.
我们很需要像你这样的人材。
Нам нужен человек с твоими умениями.
“说起这个,你瞧——我很担心你的酒瘾。”他擦着额头。“喝酒会要了你的命——你明知道的,不是吗?你充分证明了自己是一位优秀的警探,组织不想失去你这样的人材。”
А вот это меня, по правде говоря, беспокоит, — он вытирает пот со лба. — Вы же знаете, что от выпивки умирают? Вы хорошо делаете свою работу, нашей организации будет вас не хватать.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск