人走茶凉
rénzǒu cháliáng
досл. человек ушёл, чай остыл; обр. ушедшего быстро забывают; с глаз долой из сердца вон
rén zǒu chá liáng
lit. when people leave, the tea cools (idiom)
fig. when sb is no longer in a position of power, others cease to care about him
rén zǒu chá liáng
The tea cools down as soon as the person is gone.; No sooner has the person gone away than the tea cools down.; the superficiality of human relationshipsпословный:
人 | 走 | 茶 | 凉 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) идти; ходить
2) уйти; уехать
3) потерять; утратить
4) давать утечку; пропускать (напр., воздух)
5) навещать
|
I сущ.
1) бот. чай китайский (Camellia sinensis), чай; чайное дерево, чайный куст; чайный лист
2) чай (напиток); чайного цвета, светло-жёлтый 3) чай (приём чая)
4) чайный настой, напиток, взвар; кисель (также родовое слово для завариваемых напитков)
II собств.
Ча (фамилия)
|
1) прохладный; холодный
2) охлаждаться; остывать
3) расстраиваться; унывать
II [liàng]охладить; остудить
|