人鱼之吻
_
Поцелуй русалки
примеры:
情节:鱼人之灾祸
Поворот: кара мурлочья
我在人类和半鱼人之间协商和平,还打败了达冈。
Я установил перемирие между людьми и водяными. А также победил Дагона.
我听说你尝试要解决人类与半鱼人之间的冲突。
Говорят, что ты пытаешься разрешить конфликт между людьми и водяными.
пословный:
人鱼 | 之 | 吻 | |
1) русалка
2) дюгонь
|
1) губы, уста
2) зоол. хобот[ок]; рыло (напр. у рыбы)
3) целовать; лизать
|