仁义之兵
rényì zhī bīng
армия гуманности и справедливости
丞相兴仁义之兵, 吊民伐罪。 Вы, господин чэнсян, во имя справедливости подняли войска, чтобы покарать жестокого тирана и удовлетворить чаяния народа.
ссылки с:
仁义之师rén yì zhī bīng
兵军队。伸张仁爱正义讨伐邪恶的军队。同仁义之师”。примеры:
淫僻于仁义之行
сверх всякой меры практиковать акты «гуманности» и «справедливости» (даосская критика конфуцианства)
逃服兵之义务
уклоняться от воинской повинности
пословный:
仁义 | 之 | 兵 | |
1) конф. (по учению Мэн-цзы) гуманность и справедливость; человеколюбие и чувство долга
2) послушный, примерный (о ребёнке)
|
I сущ.
1) солдат; воин, боец; рядовой
2) войска, армия, военная сила; войсковой; военный; воинский
3) род войск (также родовая морфема) 4) меч; оружие, вооружение
5) военное дело; война
6) пешка (в шахматах)
II гл.
1) наносить удар мечом (оружием); поражать, убивать
2) причинять вред; губить
3)* пасть на поле битвы
|