仁义
rényì
1) конф. (по учению Мэн-цзы) гуманность и справедливость; человеколюбие и чувство долга
2) послушный, примерный (о ребёнке)
ссылки с:
仁谊rényì
гуманность и справедливостьгуманность и справедливость; добродетель и долг; человеколюбие и справедливость
rényì
仁爱和正义:仁义道德。
◆ 仁义
rén yi
<方>性情和顺善良。
rényì
(1) [kindheartedness and justice]∶宽厚正直
故文王行仁义而王天下。 --《韩非子·五蠹》
仁义之举
(2) [gentle][方]∶性情温顺, 通达事理
rén yì
仁爱正义,宽厚正直。
礼记.曲礼上:「道德仁义,非礼不成。」
孔颖达.正义:「仁是施恩及物,义是裁断合宜。」
文选.张衡.四愁诗.序:「屈原以美人为君子,以珍宝为仁义,以水深雪氛为小人。」
rén yi
性情温驯,善良和蔼。
如:「这个小孩儿很仁义,不淘气。」
rén yi
affable and even-temperedrén yì
benevolence and righteousnessrén yì
kindheartedness and justicerényi
topo. amiable; kind; reasonablerényì
benevolence and righteousness1) 亦作“仁谊”。仁爱和正义;宽惠正直。
2) 方言。谓性情和顺善良。
частотность: #15969
в самых частых:
примеры:
诗云«既醉以酒, 既抱以德»言饱乎仁义也
И если в Шицзине сказано: «[он] вином напоил нас, добротою насытил...», — то имеется в виду, что напитал нас гуманностью и справедливостью
招仁义
поднимать на щит учение о гуманности и долге
箸仁义
выставлять (проявлять) перед всеми принципы гуманности и справедливости
淫僻于仁义之行
сверх всякой меры практиковать акты «гуманности» и «справедливости» (даосская критика конфуцианства)
奔命于仁义
из последних сил стремиться к гуманности и справедливости
薄仁义
пренебрегать гуманностью и долгом, поступать против человеколюбия и справедливости
彼其所殉仁义也, 则俗谓之君子
кто жертвует собою ради благоволения и справедливости, тех обычно величают благородными мужами
属其性乎仁义
посвятить себя (свою человеческую природу) служению человечности и справедливости (милосердию и долгу)
大道废而有仁义
учение о гуманности и справедливости (конфуцианство) появляется, когда Великое дао (даосизм) упразднено
后之人其欲闻仁义道德之说, 孰从而听之
когда люди позднейших поколении возжелают распространять учение о человечности и долге, пути истинном и достоинствах высоких, кто же пойдёт за ними и станет слушать?!
王何必曰利, 亦有仁义而已矣
Зачем, государь, говорите Вы непременно о выгоде (материальных интересах)? Ведь существуют же вне этого гуманность и справедливость [о которых стоит говорить] — и ничего больше!
是何足与言仁义也云尔
разве он достоин того, чтобы с ним разговаривали о гуманности и справедливости?!
要之以仁义为本
самое главное — положить гуманность и справедливость (долг) в основу всего
钱财如粪土,仁义值千金
богатство это говно,
добродетель и справедливость бесцены
добродетель и справедливость бесцены
曰仁义,礼智信;此五常,不容紊。
Человеколюбие и справедливость, ритуал, знание, верность; эти пять добродетелей не должны быть смешиваемы.
满口仁义道德, 彻头彻尾的男盗女娼
на устах слова о человеколюбии и добродетели, а в душе - негодяй и развратник
这是一支枪。枪就是用来干这个的。还是说你想要一种仁义而委婉的说法——保护你的家人和财产?我没干过那个。
Это оружие. Оно для того и существует. Моралисты прикрываются „защитой семьи и собственности“? Так вот я не из таких.
做你觉得正确的事吧,兰伯特。我不是来满口仁义道德的。
Делай, что считаешь нужным, Ламберт. Я не собираюсь читать тебе мораль.
那里有很多拉杆。大多数会施放死亡的咒语,但是有少数几个象征着“仁义礼智信”的“美德”。寻求“美德”的目的是为了寻求“自由”。这就是设计我们的初衷。制作我们的工匠从我们诞生之初就将其刻进了我们身体里。
Там множество рычагов. Большинство их них несет смерть. Но некоторые из них – "право". "Право" укажет тебе путь к свободе. Так гласит наша конструкция. Хозяин выгравировал на нас это при нашем рождении.
阿户大人告诉我们他知道怎么进入卢锡安之墓。首先,为了通过鲜血之路,我们需要一个注满秘源的护符和赎罪卷轴。然后我们需要拉下带有相关字样的拉杆,正确的文字组合应该是“仁义礼智信”。除此之外,我们可能还会遇到其它阻碍,对此他也无能为力。
Лорд Арху рассказал нам все, что ему известно о входе в гробницу Люциана. Сначала нам потребуется амулет, наполненный Истоком, и свиток Искупления, чтобы пройти Путь Крови. Потом мы должны потянуть подписанные буквами рычаги так, чтобы получилось слово "ПРАВО". Кроме этого, будут и другие препятствия, но больше он нам ничем помочь не может.
房间里有很多个拉杆,多数都会致命,但其中五个能带你接近卢锡安的陵墓。每个拉杆都是以神谕者的一种美德而命名的。其中五个拉杆组成了“仁义礼智信”一词。选择这五个,只选这五个。
В этой комнате множество рычагов. Тронь почти любой из них – и умрешь, но среди них есть пять, которые открывают путь дальше в гробницу. Каждый из рычагов назван одной из добродетелей Божественного. Из первых букв пяти рычагов можно составить слово "Право". Выбери их – и только их.
秘源傀儡提到它待过的那间屋子里有很多拉杆,会带来死亡,但一些带有“仁义礼智信”字样的拉杆则很安全。它说要想赢得自由,必须符合这样的美德。这是什么意思呢...?
Марионетка Истока упомянула, что в комнате, откуда она явилась, много рычагов, которые ведут к смерти, но лишь немногие говорят "право". Она сказала нам, что мы должны обрести право на свободу. Что бы это могло значить?..
阿户大人死了,但是他的灵魂告诉了我们进入卢锡安陵墓的办法:我们必须在鲜血之路中使用一个特定的护符和赎罪卷轴来通过卢锡安的雕像,这两样东西都能从一个名叫桑德斯的玩具商那里获得。护符必须佩戴在身上,并用秘源给它充能,然后将它放置在鲜血之路的隐藏机关中。接着,我们必须阅读赎罪卷轴上的文字,这样才能打开前进的道路。他还警告我们,死亡之室是一个危险的地方,里面充满了带有名称的拉杆,其中大部分都会触发陷阱。不过,按照“仁义礼智信”的组合拉下五个拉杆,我们便能安全地继续前行。最后他警告我们,没有人知道整个过程,从安全通
Лорд Арху скончался, но его призрак рассказал все, что знал о том, как проникнуть в гробницу Люциана: нам нужно пройти мимо статуи Люциана на Пути Крови – с помощью некоего амулета и Свитка Искупления. Оба эти предмета можно добыть в городе, у кукольника Зандерса. Амулет нужно надеть на себя, чтобы зарядить Истоком, а затем поместить в скрытый механизм на Пути Крови. После этого следует прочесть то, что написано в Свитке Искупления, – и откроется проход. Он также предупредил нас об опасностях Комнаты Смерти, где есть множество рычагов, большинство из которых активируют ловушки. Нужно потянуть пять рычагов, образующих слово "право", чтобы пройти без помех. Впрочем, сказал Арху, никто не знает, как обезвредить все ловушки до самой гробницы Люциана. Там еще немало опасностей.
我们找到了阿户大人。他告诉我们他知道进入卢锡安之墓的方法。首先我们要用一个特殊的护符和赎罪卷轴通过鲜血之路,这两样东西我们都能从城里的玩具商桑德斯那里弄到。我们要戴上护符,以便将其充满秘源,之后我们要把它放在鲜血之路上的一个隐秘机关中。接着赎罪卷轴上的文字会告诉我们接下来的路要怎么走。他还警告我们要小心死亡之室,那里装有许多有名字的拉杆,大部分都会触发陷阱。但是有五个拉杆的名字可以组成“仁义礼智信”的字样,只要拉下它们,我们就能继续安全前进。最后他还告诫我们,没有人知道该如何安然无恙地抵达卢锡安之墓,前方
Мы нашли лорда Арху. Он поведал нам все, что знал о том, как проникнуть в гробницу Люциана: нам нужно пройти мимо статуи Люциана на Пути Крови – с помощью некоего амулета и Свитка Искупления. Оба эти предмета можно добыть в городе, у кукольника Зандерса. Амулет нужно надеть на себя, чтобы зарядить Истоком, а затем поместить в скрытый механизм на Пути Крови. После этого следует прочесть то, что написано в Свитке Искупления, – и откроется проход. Он также предупредил нас об опасностях Комнаты Смерти, где есть множество рычагов, большинство из которых активируют ловушки. Нужно потянуть пять рычагов, образующих слово "право", чтобы пройти без помех. Впрочем, сказал Арху, никто не знает, как обезвредить все ловушки до самой гробницы Люциана. Там еще немало опасностей.
房间里有很多个拉杆,多数都会致命,但其中五个能带你接近神谕者的陵墓。每个拉杆都是以神谕者的一种美德而命名的。其中五个拉杆组成了“仁义礼智信”一词。选择这五个,只选这五个。
В ней ты найдешь множество рычагов. Тронь почти любой из них – и умрешь, но среди них есть пять, которые открывают путь дальше. Каждый из рычагов назван одной из добродетелей Божественного. Из первых букв пяти рычагов можно составить слово "Право". Выбери их – и только их.
一个五言词深深地镌刻在金属之上:仁义礼智信
В металле выгравировано слово из пяти букв: ПРАВО.