仇人见面
_
Недружественная фракция
примеры:
与拿走号角的人见面
Встретиться с тем, кто забрал рог
和拿走号角的人见面
Встретиться с тем, кто забрал рог
在约定地点与线人见面
Отправляйтесь на встречу с осведомителем в обозначенном месте
在挖掘现场跟一伙人见面
Встретиться с командой в тоннеле
侯爵在附近有一个人见人爱的阴凉藏身处。你能不能帮我的遮阳伞复仇,给他的流氓们上一堂礼仪课?
Неподалеку отсюда у маркиза есть убежище – чудесное темное место. Не <мог/могла> бы ты отомстить за мой зонт и научить негодяя хорошим манерам?
在保险库地下室跟一伙人见面
Встретиться с командой в подвале хранилища
与吟游诗人见面并收集诗词以集结成诗文集。
Собрать части Песенной Эдды у встречных бардов
我们的指挥官大人真是太善良……太慷慨了。相比于人见人爱花见花开、到处撒播阳光的他,我的内心深处充满了阴暗的东西,比如仇恨什么的。
Какой он добрый... какой благородный... наш лорд-командир. Весь такой солнечный, ясный, как летний день, а в моем сердце – лишь черная ненависть.
威廉·匹斯特肯定有能让这两个年轻人见面的办法!
Бьюсь об заклад, у Вильяма Песта найдется зелье, которое поможет соединить наших юных влюбленных!
пословный:
仇人 | 见面 | ||
увидеться, встретиться
|