仍在跳动的心
_
Все еще бьющееся сердце
примеры:
我不能告诉你关于这种技术的太多细节,但可以告诉你必须要用黑龙血来完成这个附魔过程, 而且一定要是从黑色幼龙那仍在跳动的心脏中涌出的血液。我现在除了等待铁炉堡的消息以外无事可做,所以如果你能从莱瑟罗峡谷帮我带一颗黑色幼龙之心回来,我就向你展示一下我的技术!
Не буду пока забивать тебе голову подробностями, скажу только, что для наведения чар требуется очень редкий ингредиент – кровь из еще бьющегося сердца детеныша черного дракона. Мне надо занять себя чем-то в ожидании распоряжений из Стальгорна, так что если принесешь мне сердце, я продемонстрирую тебе свое умение. Драконов найдешь в долине Летлор.
我听见你的心脏在跳动。
Я слышу, как бьется твое сердце!
他的心在胸膛里激烈地跳动。
His heart is beating violently in her breast.
只要我的心脏还在跳动,我就要为人民工作。
As long as my heart still beats, I will go on working for the people.
我只心贜还在跳动, 就要尽力为人民服务
только бы продолжало биться моё сердце, и я все силы буду отдавать служению народу
没有比摘取还在跳动的心脏更刺激的游戏了。
Нет ничего более увлекательного, чем играть с еще бьющимся сердцем.
一颗温热的宝珠在他掌心跳动,伴随着胸中只属于冒险家的心跳节拍。
В ладони пульсировал тёплый шар, вторя сердцу, которое билось в груди - сердцу искателя приключений.
我们不是这世界上唯一庆祝这个节日的人, <name>。所有种族,所有文化,都曾为火焰的寓意所深深触动。即使是在这世界上最阴暗、最寒冷的处所,仍有明亮的火焰在跳动。
Мы не единственные, кто справляет сегодня праздник, <имя>. Все создания, все народы возжигают пламя. Даже в самых темных уголках сегодня горят огни.
你唯一能听到的,只有耳中心跳加速的声音,它正在以100心率的速度跳动着。心跳一拍接着一拍,你的血液已经为冲突准备就绪。
Ты слышишь только собственный пульс в ушах — не меньше 100 ударов в минуту. Кровеносная система готовится к конфликту.
塔蕾丝颓然地僵立在原地,但她纯洁的心仍在跳动。当老巫妪弯下腰来阅读魔法书,塔蕾丝的绿眼睛也在跟着读,从而发现正是那女巫对弟弟李奥德下了诅咒。她继续往下读,一直看到如何解除诅咒为止。于是,她拿女巫用头发织成的网捕到了肥硕的知更鸟,喂给女巫的猫,那猫高兴地发出呼噜声,答应跟她一起回到提尔纳丽雅,告诉智者们塔蕾丝声音被偷走的故事,智者们知道这一切都是真的。
Талайт окаменела от горя, но сердце ее все еще билось. Когда старуха склонилась над книгой заклинаний, зеленые глаза Талайт смогли читать вместе с ней, и так Талайт узнала, что эта самая ведьма и прокляла Леода. Читала она дальше, и вскоре узнала, как снять проклятие. Тогда Талайт наловила толстых малиновок в сеть из волос, что развесила ведьма, и скормила ведьминому коту. Мурча от удовольствия, тот отправился вместе с Талайт в Тир на Лиа и рассказал Знающим историю об украденном голосе.
пословный:
仍 | 在 | 跳动 | 的 |
I наречие
1) по-прежнему, как и раньше, как обычно, как всегда, всё ещё, всё также
2) снова и снова, повторно
II служебное слово 1) в результате чего, вследствие чего, почему и (союзное наречие, присоединяет обстоятельство результата)
2) * следовательно, а именно, то есть, иными словами (вводит поясняющее предложение)
III гл.
1) повторяться, следовать друг за другом
2) * сохранять в силе, продолжать
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) действовать; двигаться, шевелиться
2) биться (о пульсе); пульсировать; пульсация
3) техн. биение (вала, шпинделя и т.п.)
4) бур. подпрыгивание (долота)
|
心 | |||
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|