从房顶上跌下来
пословный перевод
从 | 房顶 | 顶上 | 跌下 |
1) самая вершина; верхушка, макушка; на самом верху
2) высочайший, наивысший
3) восполнить, возместить; занести (в список)
4) запереть, подпереть
|
下来 | |||
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|
в русских словах:
срываться
сорваться с крыши - 从房顶上跌下来
в примерах:
从房顶上跌下来
сорваться с крыши
从房顶上掉下来
упасть с крыши
从房顶上把雪扒下来
сгрести снег с крыши
把绳子从房顶上垂下来
свесить верёвку с крыши
把雪从房顶扔下来
скинуть снег с крыши
从台阶上跌下来
слететь с крыльца
他从马上跌下来了
он упал с лошади
他从马上跌下来摔伤了
Он упал с лошади и разбился
他从马上跌下来摔得很重
он убился, упав с лошади
他从梯子上跌下来, 伤得很重
он сильно расшибся, падая с лестницы
你从马上跌下来摔坏脑袋了吗?怎么得到那样的想法?
Ты че, с лошади рухнул? Откуда такие мысли?
头、肩膀和脖子有伤…怪物是从上方攻击的。肯定是从屋顶上跳下来。
Раны на голове, на плечах, на шее... Чудовище атаковало сверху. Должно быть, прыгнуло с крыши.
一个院子。雨水从小木棚的屋顶上滑落下来。煤灰漏进死人脚下的一个水坑里。他挂在树上来回摇荡,赤裸腐烂的胸口有一个大洞。
Двор. Дождь поливает крышу сарая. Угольные разводы в луже под ногами убитого. Он раскачивается на дереве, в его обнаженной гниющей груди зияет дыра.
一个院子。雨水从小木棚的屋顶上滑落下来。煤灰漏进死人脚下的一个水坑里。他挂在树上来回摇荡,尸体已经有些膨胀。雨滴从他冰冷的脸颊滑过。
Двор. Дождь поливает крышу сарая. Угольные разводы в луже под ногами убитого. Распухший труп раскачивается на дереве. Капли дождя катятся по его холодным щекам.