从母
cóngmǔ
тётка (со стороны матери)
cóng mǔ
maternal auntcóngmǔ
1) v.o. adopt one's mother's last name
2) n. maternal aunt
母亲的姐妹。即姨母。
в русских словах:
выделение дочерного изотопа из материнского вещества
挤取[从母体中分离子体]
матрилокальность
入赘, 从母居, 随母居
от
узнать об этом от матери - 从母亲那里听到这件事
примеры:
从母赴津
сопровожать мать в Тяньцзинь
从母亲那里听到这件事
узнать об этом от матери
挤取(子同位素从母体分离)
выделение дочернего изотопа из материнского вещества
他们从母巢与自己刃下亡魂吸取力量。
Они выбирают между силами своего роя и своих жертв.
自从母亲死后他整个人都变了。我想,他从不希望我感受到跟他一样哀痛。
После смерти матери он так и не стал прежним. По-моему, он просто не хочет, чтобы я почувствовала боль, от которой он страдает.
把孩子从母亲怀抱中夺走了。
The child was torn from its mother's arms.
我们遇到了萨希拉,她成了树妖形态。她提醒希贝尔说,既然现在精灵们已经从母树手中重获自由,希贝尔应该接着尝试为精灵族争取神性。
Мы встретились с Сахейлой. Она явилась мне в виде дриады и напомнила Себилле, что хоть эльфы и избавились от власти Матери-древа, но ей все равно нужно ради них вознестись к божественности.
你是精灵的后裔。精灵母树要你的血。你没有选择。母树她有的计划,你必须以死为她效命。听从母亲的愿望,扎根吧。
Вы – эльфийский Отпрыск. Мать-древо требует вашей крови. У вас нет выбора: у древа есть план, и вы обязаны отдать жизнь во имя его исполнения. Вы исполняете желание матери и укореняетесь.
精灵族的传说中,有一些讲述的是不服从母树的精灵。母亲往往是获胜者。
Наши легенды рассказывают о тех, кто пошел против воли Матери-древа. Обычно она побеждает.