从没有
cóng méiyǒu
никогда не
примеры:
他开了好几年卡车,从没有出过岔子。
He has been driving a truck for years and never had an accident.
她从没有夸口说只有她能完成那项工作。
It has never been her boast that she alone could accomplish the work.
我一生中从没有经历过这样的事情。
I’ve never come across such an experience in my time.
我从没有想过烟雾能如此的好闻。
Никогда бы не подумал, что смог может так хорошо пахнуть.
那里面的抵抗非常强烈,我们以往派去执行这个任务的人从没有回来过!
Тебе придется столкнуться с жестоким сопротивлением – ни одна группа из тех, что мы отправили на задание, не вернулась.
在斯瑞德刑期的第一年里,从来从没有人探视过他。我猜当时迪菲亚兄弟会认为他已经彻底没用了,所以准备任他自生自灭。
Во время первого года заключения Тредда никто его не навещал. Мне казалось, что братство отказалось от него, поскольку он стал бесполезен.
从没有人听进去过。
А-а, они никогда не слушают.
我这辈子从没有哭过……
Да я за всю жизнь не проронил ни слезинки...
从没有其他人能深入到这里。
Никто раньше так далеко не забирался.
那么…从没有人使用过面具?
То есть, Маску никто никогда не использовал?
从没有外地人走完过勇士小径。
Ни один чужак не прошел Пути воинов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
从没 | 没有 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|