从这里起
_
отсюда, начиная сюда
примеры:
从这里走开!
прочь отсюда!
你从这里滚开!
пошёл прочь отсюда!
从这里可以看出..
отсюда явствует, что
从这里可以看出
отсюда явствует, что
从这里看得很清楚
отсюда хорошо видно
从这里听得很清楚
отсюда хорошо слышно
从这里走开, 别挡亮!
Отойди отсюда, не отсвечивай!
从这里到机场足有5公里。
It’s a good five kilometres from here to the airport.
从这里开始读到末尾
Читай отсюда до конца
货物从这里运往各地
отсюда грузы идут во все концы
从这里到广州通火车吗?
идет ли отсюда в гуан-чжоу поезд?
房子是从这里看得见的
дом виден отсюда
起这里剪开!
разрежь отсюда (с этого места)!
从这里可以看到大桥的全貌。
You can get a view of the whole bridge from here.
从这里到我们家里要走五分钟
до нашего дома отсюда пять минут ходьбы
有一次有人瞅见他从这里走出来。
He was once seen to come out of the place.
他们能从这里捞到什么好处呢?
What good can they get from this?
显然贼人是从这里大摇大摆出去的。
Obviously the thief had simply walked out this way as bold as brass.
从这里可以看见敌人的全部阵地
Отсюда видно всю позицию врага
每天,我从这里路过,总会看到他们。
Каждый день проходя по этой дороге, я мог их видеть.
从这里到我们家步行要走五分钟
до нашего дома отсюда 5 минут ходьбы
铁路从这里开始有个微微向上的坡度。
The railway slopes up slightly at this point.
从这里到那里直线距离是二百公里, 而铁路上的距离够三百公里
отсюда туда по прямой двести километров, а по железной дороге все (полных, целых, добрых) триста
[直义] 从这里看不到.
[用法] 常常在回答问题 «Откуда родом? Где был? Куда идёшь? Где живёшь» 时说.
[参考译文] 无可奉告.
[例句] - По-русски здорово болтаешь. Русский или надрессировали языку? - Русак. Чистокровный. - Откуда родом? - Отсюда не видать, Сысой, ты чересчур любопыте
[用法] 常常在回答问题 «Откуда родом? Где был? Куда идёшь? Где живёшь» 时说.
[参考译文] 无可奉告.
[例句] - По-русски здорово болтаешь. Русский или надрессировали языку? - Русак. Чистокровный. - Откуда родом? - Отсюда не видать, Сысой, ты чересчур любопыте
отсыда не видать
从这里我们可以看到,绘画空间和教育空间虽没有直接的联系,但却有着间接的、必然的联系。
Отсюда можно заметить, что хотя между пространствами живописи и образования нету прямой связи, между ними существует косвенная неизбежная связь.
пословный:
从 | 这里 | 起 | |
тут, здесь; сюда
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|