仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱
cānglǐn shí ér zhī lǐjié, yīshí zú ér zhī róngrǔ
когда в амбарах есть зерно, люди помнят о вежливости; когда есть достаток в еде и одежде, люди помнят о чести и бесчестии
ссылки с:
衣食足而知荣辱пословный:
仓廪 | 实 | 而 | 知礼 |
1) закром, житница; ссыпной пункт
2) селезёнка и желудок
|
1) цельный; сплошной
2) истинный; подлинный; действительный; фактический; действительно; поистине; истина; правда
3) тк. в соч. материя, вещество
4) тк. в соч. плод (растения)
|
礼节 | , | 衣食足而知荣辱 | |
правила этикета, этикет; церемониал
|
см. 仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱
когда в амбарах есть зерно, люди помнят о вежливости; когда есть достаток в еде и одежде, люди помнят о чести и бесчестии
|