仔细观看
zǐxì guānkàn
внимательно наблюдать, внимательно смотреть, тщательно осматривать
примеры:
要多仔细观察人啊。不要只看头发,要看脸。脸会展现出人的个性。
Просто нужно уметь смотреть на людей. Дело не только в волосах, но и в лице. В том, как человек себя ведет.
船长仔细观察风头。
The captain kept a close watch on the wind.
“我来看看……”他拿起瓶子,仔细观察着。“啊,的确很刺激,谢谢。”
«Так, посмотрим...» Он берет бутылку в руки и внимательно рассматривает. «А, очень концептуально, спасибо».
在你蹲下来靠近观察的时候,台灯轻轻抖了一下,不仔细看很难察觉。
Вы склоняетесь, чтобы рассмотреть получше, и лампа слегка дергается – едва различимо.
在显微镜下仔细观察标本
view specimens under a microscope
你有仔细观察那男人吗?
А мужчину рассмотрел?
请先去外面仔细观察打听。
Тебе нужно стать нашими глазами и ушами там, на земле.
也可层层揭开仔细观察单个器官
Также возможно рассекать послойно и рассматривать в деталях отдельные органы
要仔细观察喔,我就在这等你。
Не спеши. Я буду ждать тебя здесь.
他们仔细观察了鹿的生活习性。
They carefully observed the behavior of deer.
我抱持高度期望,会仔细观察!
Я предвкушаю это зрелище!
我们仔细观察了他动作的每个细节。
We carefully watched every detail of his action.
再去启动开关,仔细观察一下吧。
Активируй механизм ещё раз... но теперь следи внимательно!
他从他的袍子里掏出来一把短匕首,凑过来仔细观察你。你看见他身上满是些细小的伤疤。
Из складок одеяния он извлекает небольшой кинжал и придвигается ближе, чтобы вас осмотреть. Вы видите, что его кожа испещрена крохотными шрамами.
医生仔细观察这个孩子的成长情况。
The doctor followed the development of the child closely.
仔细看...
внимательно рассматривать что-либо
仔细观察生物并问它是否能听懂你的话。
Уставиться на существо и медленно спросить, понимает ли оно вас.
仔细看看。
Присмотрись хорошенько.
“就在大楼侧面,尤金,从港口就能看到。”他指着自己的眼球。“你想当警督——就得仔细观察。”
На стене здания. Его видно из гавани. — Он указывает на глаза. — Хочешь быть лейтенантом — смотри в оба.
仔细观察这些遗迹。你认为里面有黄金吗?
Посмотри на эти руины. Как думаешь, там есть золото?
再仔细看看。
Присмотреться.
仔细看一看。
Взглянуть поближе.
再仔细看看!
Смотри внимательнее!
<安离长老轻轻地支住你的头,仔细观察着你。>
<Старейшина Анли берет вашу голову обеими руками и пристально смотрит вам в глаза.>
请仔细看好。
Прошу взглянуть.
仔细地看看她。
Взглянуть на нее поближе.
与(把)梅花仔细看
рассматривать цветок сливы
仔细看一看开关。
Получше рассмотреть рычаг.
我们来仔细看看。
Давай посмотрим поближе.
仔细看看这东西。
Рассмотреть предмет повнимательнее.
各位,仔细看!
Вы только посмотрите!
请先生仔细看。
Ваша милость, смотрите внимательней.
她仔细地看看你。
Она изучающе на вас смотрит.
除非你仔细观察视野角落里的东西,否则你很难看到它。就好像这个蘑菇拼了命似的不想被人发现。
Этот гриб очень трудно обнаружить – для этого нужно смотреть на него самым краешком глаза. Он словно не хочет, чтобы его замечали.
好了,凝光刚才不是说,「请仔细看看这座城市,看看这里的每一个人」吗?这样的观察,我是尝试过的…你们为什么不试试呢?
Ладно. Разве Нин Гуан не предложила нам обратить внимание на наш город и на каждого его жителя? Я так и делаю... Почему бы вам не попробовать?
粗看与普通霄灯别无二致,但若仔细观察,会发现灯罩一侧的题字。字迹清峻沉逸,皆是出自伯桓子之手。
На первый взгляд, он ничем не отличается от обычного небесного фонаря. Однако при ближайшем рассмотрении вы замечаете на нём надпись. Почерк очень строгий и, кажется, принадлежит руке господина Бо Хуаня.
我还想再仔细看看。
Я все равно хочу рассмотреть ее поближе.
在你的引领下,警督也靠近了一些,仔细观察着表面。
Глядя на тебя, лейтенант тоже наклоняется поближе, чтобы рассмотреть поверхность стекла.
我本来在用剑砍那只怪物。不像你,我觉得不需要更仔细观察它。
И нечего язвить. В отличие от тебя, я не профессионал. Я его мечом рубил, и мне некогда было его рассматривать.
仔细看看这些符文吧。
Посмотрим на эти руны поближе.
仔细观察敌人的数量与特点后,谨慎地制订进攻的策略吧。
Анализируйте количество врагов и их повадки, чтобы разработать новую тактику.
你要仔细看看合同再签字。
Ты должен сначала внимательно просмотреть контракт, и только потом подписывать.
仔细看,你看到了什么?
Присмотрись ко мне. Что ты видишь?
太好了,我来仔细看看…
Прекрасно! Ну-ка посмотрим...
好像有些不太对劲。这个话题结束之后,你应该仔细观察观察他。
Что-то тут нечисто. Когда закончишь с этой темой, присмотрись к нему повнимательнее.
可莉的幸运爆弹。仔细观察尾巴,告诉大家,这个是蹦蹦还是嘟嘟可?
Счастливая бомбочка Кли. Сможете ли вы определить по запалу, какая это бомбочка: Прыг-скок или Додоко?
仔细观察:这种箭矢和普通箭矢的唯一可见区别只有箭头上的凹痕。
От обычной стрелы эту отличают дымящиеся вмятинки на наконечнике.
靠近仔细看看艏饰像的细节。
Присмотреться к носовой фигуре поближе.
有个手镯。晚点再仔细看看。
Браслет. Потом рассмотрю.
所以我们更该进去仔细看看。
Значит, нам точно стоит туда заглянуть.
解决方法就在那里。仔细看。
Решение есть. Найди его.
各位乡亲父老,看仔细了!
Слушайте, люди!
“给我看看。”(仔细研究)
«Покажи». (Посмотреть поближе.)
如果在无相之风消逝前仔细观察的话,会发现它们其实也挺方的。
Если перед исчезновением Анемо гипостазиса внимательно его рассмотреть, то можно выяснить, что он чрезвычайно квадратный.
把它拿近点儿,让我看看仔细。
Bring it closer so that I may see it better.
唔?这里有字迹,快仔细看看。
Здесь что-то написано. Давай рассмотрим, как следует.
我仔细看了这份分发的资料。
I read the handout carefully.
见过这个吗?都仔细看好了!
Видишь? Смотри внимательней!
如何?你仔细看过那棵树了吗?
И что? Ты дерево осмотрел?
这中间是有模式的,仔细看。
Я вижу в этом определенный порядок. Приглядись.
辛焱唱罢之时才有机会仔细观察她的乐器。其实它静时也是一位美人。
Только после выступления у Синь Янь появляется время, чтобы позаботиться о своём инструменте. Впрочем, её мандолина прекрасна, даже когда молчит.
我叫他仔细看着我,并且照样做。
I told him to watch me and do likewise.
仔细看看肝脏有没有任何炼金术迹象。
Я слишком часто видел, как алхимия помогает решать семейные ссоры, так что, на твоем месте, я бы изучил печень.
唔…我们再仔细看看那本笔记吧。
Давай внимательнее изучим эти записки.
他扒开尸体的眼皮,仔细看了看。
Он поднимает трупу веки и заглядывает под них.
看我的手。仔细看!有没有看到厚茧?
Посмотри на мои руки. На, смотри! Мозоли видишь?
想找联盟入侵者报仇的话,不妨仔细观察一下贫瘠之地最凶猛的掠食者。
Если ты жаждешь отомстить захватчикам Альянса, советую понаблюдать за самыми жестокими хищниками Степей.
是时候了结这起案子了。我们真的,真的应该仔细观察一下卡拉洁房间里的窗户。
Давайте раскроем уже это дело. Нам надо внимательно, очень внимательно осмотреть то окно в номере Клаасье.
<你仔细观察了这个具有异常攻击性的深水鳐,发现了一些消化了一半的荚囊。
<Тщательно осмотрев этого необычно агрессивного глубинного ската, вы нашли несколько частично переваренных стручков глубинного коралла.
「仔细观察对手心灵弱点,便能轻易制造更多弱点。」 ~城塞诈骗师侯路
«Заставьте противника задуматься о его потерях, и тогда станет легче отнять еще». — Холукс, рэкетир твердыни
让我先给你示范一下,看仔细了。
Давай, я тебе покажу. Смотри внимательно.
пословный:
仔细 | 观看 | ||
1) тщательный, усердный; аккуратный, внимательный
2) осторожный; остерегаться; беречь
3) бережливый, экономный
|