观看
guānkàn
смотреть, осматривать, наблюдать
guānkàn
смотреть что-либо
观看演出 [guānkàn yănchū] - смотреть выступление артиста
Рассмотреть
Посмотреть
Просмотр
guānkàn
特意地看;参观;观察:观看景物 | 观看动静 | 观看足球比赛。guānkàn
(1) [watch; look at]∶做观众
观看球赛
(2) [view]∶特意地看
观看游行
(3) [gaze]∶观察; 凝视...
孩子从一个安全的地方观看这一奇观
guān kàn
参观、欣赏、察看。
如:「观看比赛」、「观看风水」。
guān kàn
to watch
to view
guān kàn
watch; view:
观看足球比赛 watch a football match
guānkàn
watch; view1) 参观;观察;观赏。
2) 阅读。
частотность: #3918
в русских словах:
вживую
2) 亲眼 (看实物,不是看照片), 亲身 (见真人而不是透过电话、视讯等); 现场(观看) (不是透过转播)
на всеобщее обозрение
给所有人观看, 给所有人评论; 示众
насмотреться
2) (увидеть много чего-либо) 看见许多 kànjiàn xǔduō, 观看好多 guānkàn hǎoduō
распиливший
观看
самосозерцание
(Он) остановился перед зеркалом и рассматривал своё смуглое лицо...Самосозерцание доставляло ему едва ли не большее удовольствие, чем осмотр фотографий. (Чехов) - 他在镜子前面站下, 审视他那黝黑的面孔...审视自我几乎比观看照片给他以更大的快感.
следить
1) 观看 guānkàn, 注视 zhùshì, 观察 guānchá
синонимы:
примеры:
观看演出
смотреть выступление артиста
持悲观看法
take a pessimistic view; take a gloomy view
观看足球比赛
watch a football match
人们夹道观看马拉松赛跑。
People lined the streets to watch marathon.
对事情的乐观看法
an optimistic view of events
观看一幅美丽的图画常使人心满意足。
Looking at a beautiful painting always gives one satisfaction.
我以观看商店橱窗来消磨时光。
I loitered away the time in looking through the shop windows.
观看世界杯比赛的现场转播
watch the live telecasting of the world cup match
在晚上观看天上的星星
watch the stars in the sky at night
欢迎观看
приглашаем на просмотр, добро пожаловать на просмотр
观看记录
история просмотров
我们很幸运地到剧院观看了首次演出
Нам посчастливилось попасть на первое представление в театр
往四周观看
смотреть во все стороны
光污染是如何影响我们观看夜空的?
Каково влияние светового загрязнения на наблюдения ночного неба?
观看预告片
смотреть трейлер
观看帕林教授的工作
Наблюдение за работой профессора Палина
追踪事件:观看电影
Выслеживание: проигран ролик о прибытии в Восточный храм
祝你好运。提尔斯曾经是个伟大的法师和学者,不过他现在把时间都花在饮酒、赌博,还有去闪光平原观看侏儒与地精的车赛上了。
Удачи. Когда-то он был великим магом и ученым, но теперь большую часть времени проводит у гоночной трассы на Мерцающей равнине, пьет и играет в азартные игры.
我们会“决斗”,而你将获得胜利。瓦尔德玛达肯定会去观看这场精彩的比赛!
Мы будем драться, ты победишь, и Вардмадра непременно придет поглядеть на сражение.
大法师伯塔鲁斯正准备去观看他最喜爱的战球比赛,不过他需要一些供旅途中享用的食物。
Верховный маг Пентарус любит смотреть битбол и сейчас собирается на матч, но ему нужно взять с собой что-нибудь перекусить.
把午餐篮交给他,这样他就可以出发去观看精彩的比赛了。
Собранную корзинку надо отдать верховному магу, чтобы у него было чем перекусить, пока он будет смотреть игру.
大法师伯塔鲁斯正准备去观看疯狂的战球比赛,不过他想要一些观赛时吃的食物。
Верховный маг Пентарус обожает смотреть свой дурацкий битбол, закусывая в это время чем-нибудь вкусненьким.
虽然艾泽拉斯会有许多人付高价收藏这件宝贝,但你感觉到,它应该被收进博物馆,供所有人观看和铭记。
За такой артефакт можно выручить очень хорошие деньги, но вам что-то подсказывает, что голову нужно отдать в музей – чтобы все ее видели и помнили темные страницы истории.
从外观看,项链似乎保存得很好,她可能很想要回去。
Ожерелье в хорошем состоянии: видно, что за ним ухаживали. Мира наверняка хочет его вернуть.
我终于获得了召唤幻象的所有材料,但还有一个问题:你准备好观看幻象了吗?即使是对未来景象的惊鸿一瞥,也会让你的灵魂承受重担。
У меня есть все, что нужно для видения. Остался лишь один вопрос: <готов/готова> ли ты к этому? Знание будущего, даже крохотного фрагмента, может стать тяжелым испытанием для твоей души.
观看量
количество просмотров (в соцсети)
无法实时观看,请稍后重试。
Просмотр в реальном времени невозможен. Попробуйте позже.
无法实时观看,观看席已满。
Просмотр в реальном времени невозможен. Все места уже заняты.
无法实时观看,这场战斗已经结束。
Просмотр в реальном времени невозможен. Бой закончился.
我们改进了军队训练系统!您现在可以使用一键训练按钮快捷地训练军队了!请观看视频以了解新的训练系统!
Мы немного изменили систему тренировки солдат и сделали ее легче, добавив возможность быстрой тренировки! Посмотрите видео, чтобы узнать подробности!
回营实时观看!
Вернитесь домой, чтобы смотреть в прямом эфире!
有的人讲究「一眼之缘」,就是看到哪块,就是哪块。有的人就要细细观看,每一个细节都不放过。
Кто-то целиком полагается на чутьё. Такие сразу знают, какой выберут камень. Другие же предпочитают сначала внимательно изучить каждую трещинку на камне.
观看温迪的借琴之道
Посмотрите, как Венти просит одолжить ему Небесную лиру
一件文物,可以让学者研究,可以供艺术家取材,可以展览给人们观看…
Реликвию должны изучать учёные, художники должны ей вдохновляться, посетители выставок должны ей восхищаться...
喜爱枫丹音乐的市民可前往观看演出,万望注意维持秩序,以免拥挤踩踏受伤。
Приглашаем всех любителей музыки Фонтейна.
本事很重要,不然空有热血,只会坏事。对于这点,我深有体会。啊,倒不是我自己的体会,呃…是近年行走璃月,观看人间百态的感悟。
Дисциплина превыше всего. Без неё горячность приведёт лишь к беде. Уж я-то знаю. Эм, в смысле, не на собственном опыте, конечно... Э... я много путешествовал по Ли Юэ и всякого навидался.
若真想体我心意,可在山中寻碑,依次观看。
Изучи все памятники в нужном порядке. Лишь тогда тебе открою свои тайны.
外观看起来尚可,但是错误的调制方式让清凉的口感几乎消失了。
Выглядит неплохо, но вкусу явно не достаёт свежести.
无法观看
невозможно посмотреть
若真想解我迷惑,可在山中寻碑,依次观看。
Изучи все памятники в нужном порядке. Лишь тогда ты поймёшь моё замешательство.
有极少数的人在观看一些视觉影像时可能会突然癫痫发作,这些影像包括电子游戏中出现的闪光或图形。在进行电子游戏时,这些人可能会出现癫痫症状。甚至连不具有癫痫史的人,也可能在进行电子游戏时,出现类似癫痫症状。如果您或您的家人有癫痫史,请在进行游戏之前先与医生咨询。如果您在游玩电子游戏时出现以下症状,包括眼睛疼痛、视觉异常、偏头痛、痉挛或意识障碍(诸如昏迷)等,请立即中止游戏,并且请您于再次进行本游戏之前咨询您的医生。
Некоторые люди могут испытывать эпилептические припадки при воздействии определённых визуальных образов, в том числе мерцающих огней в видеоиграх. Определённые состояния могут вызывать ранее невыявленные эпилептические симптомы даже у людей, у которых ранее не было замечено симптомов эпилепсии. Если у вас или у кого-либо из членов вашей семьи ранее возникали случаи припадков или эпилепсии, проконсультируйтесь с врачом перед тем, как начать игру. Немедленно прекратите играть и обратитесь к врачу, если во время игры вы испытываете какие-либо из следующих симптомов: резь в глазах, нарушение зрения, мигрень, подёргивание мышц, судороги, обморочное состояние, потеря сознания или дезориентация.
你想要观看的这场对战已经结束,或者观众席已满,或者刚被设置成不允许观看。
В игре, к которой вы попытались подключиться, больше нет мест для зрителей, она завершена либо закрыта для зрителей.
你正在观看该玩家的比赛。
Вы присутствуете на матче этого игрока в качестве зрителя.
你已被移除,无法继续观看。
Вы были исключены из числа зрителей.
你曾经在观看该玩家的游戏时被移除。你无法再次观看该玩家的游戏。
Данный игрок ранее удалил вас из числа зрителей. Вы больше не можете смотреть его матчи.
点击此处开始观看该玩家的对战。
Нажмите здесь, чтобы присоединиться к матчу этого игрока в качестве зрителя.
点击开始观看该玩家的对战。
Щелкните здесь, чтобы присоединиться к матчу этого игрока в качестве зрителя.
你正在观看的玩家没有及时开始下一场对战。你已经退出了观众模式。
Игрок, за которым вы наблюдаете в качестве зрителя, слишком долго не начинает следующий матч. Режим зрителя отменен.
无法观看该玩家。
Не удалось присоединиться к матчу этого игрока в качестве зрителя.
在好友进行对战时,你只需要点击“眼睛”按钮就能够观看他们的游戏了!
Нажмите кнопку с изображением глаза в списке друзей, чтобы посмотреть, как играет ваш друг!
观看拉铎司演出很危险。提早退场有丧命之虞。
Прийти на представление Ракдосов — опасная затея. Уйти до окончания — верная смерть.
使一名或多名玩家死亡后可以观看所有玩家的比赛,而不止是自己的盟友。
Позволяет одному или нескольким игрокам после смерти наблюдать за всеми игроками, а не только за союзниками.
目前没有可以观看的比赛。
Сейчас нет матчей для просмотра.
下列玩家将可以观看所有玩家。
Игрок или игроки, которым разрешено наблюдать за всеми игроками.
我帮助阿内尔完成了他专题研究最后一个部分,追踪到了一个从尘风送货来的送货人。送来的东西是锐锋,这是一把矮人匕首,阿内尔认为它非常重要。有了它,他就可以完成他实验的最终部分,他并且邀请我观看接下来发生的事情。
Мне удалось найти гонца, который должен был привезти артефакт из Морровинда, и доставить посылку Арнелу. Это - Разрубатель, двемерский кинжал, который очень важен для Арнела. Он говорит, что с ним сможет завершить свой эксперимент, и предлагает мне увидеть результат.
你的物品栏将显示你身上所有的东西。你可以观看全部物品,或者选择分类物品列表。你也能装备物品,并在此设定偏好项目。
В вашем снаряжении показаны все вещи, которые у вас с собой. Вы можете просмотреть полный список предметов или предметы определенного типа. Тут же вы можете экипировать предметы и вносить их в список избранных.
我帮助阿内尔完成了他计划最后一个部分,追踪到了一个从晨风送货来的信使。送来的东西叫做哀恸,这是一把矮人匕首,阿内尔认为它非常重要。有了它,他就可以完成他实验的最后一部分,并且他也邀请我观看接下来发生的事情。
Мне удалось найти гонца, который должен был привезти артефакт из Морровинда, и доставить посылку Арнелу. Это - Разрубатель, двемерский кинжал, который очень важен для Арнела. Он говорит, что с ним сможет завершить свой эксперимент, и предлагает мне увидеть результат.
我可以透过我的双眼来观看,但我无法控制我的行动。
Я не потерял разум, но не мог контролировать свои действия.
今晚有一场音乐会会在网上直播,我计划和朋友们一起观看
Сегодня вечером будет онлайн-трансляция концерта, и я планирую посмотреть его вместе с друзьями
你准备好以(龙)独有的位置观看这个世界了吗?
Не пора ли тебе увидеть мир так, как видит его только дова?
现在不行,我要全神贯注地观看这个!
Не сейчас, я хочу посмотреть!
你和玛兰度·乔的会面结果如何?在落锤的时候,我最喜欢观看两只猫相互搏斗要把对方撕成碎片了……
Ну и как прошла встреча с Марандру-джо? Бывалыча в Хаммерфелле я любил посмотреть, как кошки рвут друг друга в клочья...
你特地来带我观看天际的洞穴吗?
Что, ты хочешь устроить мне экскурсию по подземельям Скайрима?
你和玛兰德鲁-约的会面结果如何?在落锤省的时候,我最喜欢观看两只猫相互搏斗要把对方撕成碎片了……
Ну и как прошла встреча с Марандру-джо? Бывалыча в Хаммерфелле я любил посмотреть, как кошки рвут друг друга в клочья...
地图||跟著小地图上的标记,来找寻任务目标。提示:在地图图示上点击滑鼠左键或按下键来观看你目前在地图上的所在位置。
Карта||Следуйте за маркером на миникарте, чтобы проследить путь к цели квеста.Щелкните на значке карты, или нажмите чтобы увидеть карту местности.
欢迎观看枪械秀。
Хорош пушкарь – хороша и пушка.
你正在观看:
Вы наблюдаете за игроком
允许好友观看我的对战
Друзья могут наблюдать за моими матчами
影片有雷,请斟酌观看
осторожно: видео содержит спойлеры
拉动手柄,朝里面观看。
Потянуть ручку и заглянуть в окуляры.
海湾对面,两个人影正透过投币式望远镜观看这一场面。“我的天啦,”一个人关切地说到。“让我看看,”另一个人说到。
За этой сценой в платный бинокль наблюдают два человека на другом конце залива. «Господи», — обеспокоенно бормочет один. «Дай посмотреть», — просит второй.
警督在一旁观看,等着你的分析总结。
Лейтенант смотрит на тебя, ожидая, пока ты закончишь с анализом.
大部分都生锈了,跟其余那些一样没用,但是有一支吸引了你的眼球——栓式枪机,还有上等的木质枪托。外观看起来也比其他那些要好。
Большинство из них давно проржавело и пришло в негодность, но одна винтовка привлекает твое внимание: скользящий затвор, ложа из ценных пород дерева — она сохранилась лучше остальных.
这个投币式望远镜朝向南方。操作手册上说只要投入25∗分∗钱,然后拉动手柄朝里面观看,如果有必要的话,还可以使用聚焦旋钮来放大画面。
Этот платный бинокль обращен на юг. В инструкции говорится, что нужно опустить двадцать пять сентимов, потянуть ручку, а потом смотреть в окуляры и, если нужно, менять приближение, крутя ручку резкости.
连警督也凑近来观看了。
Даже лейтенант наклоняется поближе, чтобы изучить работу.
你获得了经验值!获得足够经验值可让你的人物升到下一等级。完成任务或打败敌人都可以获得经验值。你可以在角色发展面板观看你现在的经验值。按下 {Z}开启主选单,然後选择角色发展面板并按下{Y}来确认。
Вы получили очки опыта! Собирайте очки опыта, чтобы перейти на новый уровень. Опыт можно получить, выполняя задания и побеждая врагов. Чтобы увидеть текущее число очков опыта, зайдите в окно развития персонажа. Для этого откройте главное меню при помощи {Z}, затем выберите панель развития персонажа и нажмите {Y} для подтверждения.
你获得了经验值!你可以获得经验值来提升等级。你可以透过完成任务或击败敌人获得经验值。可按下 [[gi_Character,1]开启角色发展面板来观看你目前的经验值。
Вы получили очки опыта! Собирайте очки опыта, чтобы перейти на новый уровень. Опыт можно получить, выполняя задания и побеждая врагов. Чтобы увидеть текущее число очков опыта, зайдите в окно развития персонажа, нажав {Z}.
在洞穴中用投影器观看所有的梦,并找到最有力的一个。.
Просмотреть сны из пещеры в проекторе и найти самый сильный.
旋转摄影机可让你观看四周,并在战斗时选择目标。
Вращая камеру, вы можете осмотреться и выбрать цель во время боя.
若要观看和装备/解除装备物品,按下 {Z}来开启物品栏面板。
Чтобы просмотреть вещи, которые у вас есть, а также снять или надеть элементы экипировки, зайдите в окно снаряжения. Для этого нажмите {Z}.
在我停留在拉‧瓦雷第宅邸的日子,在那里我曾有兴遇见老男爵的侄女 – 一位十六岁的漂亮女孩。我的东道主很明显地以他的土地为荣,带我参观了城堡的地下城。在他告诉我许多不同主题轶闻,包含展示一套专门处罚引诱未成年人罪犯而设计的系统时,让我有机会可以好好观看拉‧瓦雷第要塞的地牢。额外殷勤的警卫似乎对这像迷宫一般由回廊、牢房与蜿蜒甬道所构成的网路有着极为准确的方向感。没有他们的协助,很容易在这里迷失,徘徊好几个小时依旧找不到出口。我可不会羡慕任何被监禁在此的囚犯。
Во время одного из моих визитов в резиденцию Ла Валеттов, во время которого я имел честь познакомиться с племянницей старого барона, очаровательной шестнадцатилетней девушкой, хозяин, гордый своими владениями, предложил мне прогулку по подземельям замка. Пока он развлекал меня милой беседой и весьма интересными соображениями на самые разные темы, в том числе на тему уникальной системы наказаний для соблазнителей несовершеннолетних, я получил возможность внимательно присмотреться к подземельям крепости. Исключительно вежливые стражники, судя по всему, великолепно ориентировались в этом лабиринте коридоров, камер и ниш. Без их помощи легко можно было бы там заблудиться и кружить часами, так и не сумев найти выхода. Я не позавидовал бы никому из тех, кого держали в этих стенах в качестве узника.
使用{Z}来观看四周,找到躺在地上的屍体并使用{Y}来接近它。
Осмотритесь, используя {Z}, найдите останки человека и, подойдя к ним, используйте {Y}.
观看制作小组清单来观看游戏结局。
После титров вы увидите окончание игры.
我不会袖手旁观看着你屠杀无辜者。
Я не стану смотреть, как вы убиваете безоружных.
开启你的手札来观看进行中的任务。
Чтобы увидеть список заданий, откройте дневник.
前往广场观看处刑。
Попасть на городскую площадь и посмотреть на казнь.
请随意观看。我随时为你服务。
Да пожалуйста. Скоро новый товар должны подвезти.
你的手札已经更新了。开启它来观看任务的完整描述。
Ваш дневник изменился! Откройте его, чтобы увидеть полное описание задания.
你可以依照类别将物品分类,让观看物品更为容易。
Предметы можно рассортировать по категориям - так их будет проще просматривать.
观看周围[mouse],在河岸上找到屍体并接近它{Z}, {Y}, {X}, {W}。
Осмотритесь [mouse], найдите труп на берегу и подойдите к нему {Z}, {Y}, {X}, {W}.
旋转摄影机可让你观看四周,以及在战斗时选择目标。
Поворачивая камеру, вы можете осмотреться в бою и выбрать цель.
提示: 随时按下{Z}来观看手札。
Совет: все подсказки, появлявшиеся на экране, можно увидеть в дневнике. Чтобы открыть дневник, нажмите {Z}.
观看游戏梗概事件的短片。
Просмотреть короткие ролики, подводящие итог игры.
随便你吧,但你肯定是进不去的。从窗户里偷看吧,这样就你就可以免费观看了。这儿的演员都是真正的艺术家。
Нет так нет. Задарма иди за шлюхами в окошко подглядывай. Здесь такое не пройдет.
他现在的这些旅行、还有他带回家的画,全都是她观看世界的唯一窗口。
Теперь эти его экспедиции, точнее, образы, которые он привозит, это для нее единственное окно в мир.
沙维尔伯爵夫人还到场观看了,这才是最糟糕的…以后她肯定不会直视我了。
А хуже всего, что там была графиня де Савелль... Она теперь и не взглянет на меня...
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск