他们是混蛋
_
Они сволочи
примеры:
他们真是混蛋。
Похоже, они просто ублюдки.
他们全都是无耻的混蛋。
Ублюдки. Все они такие.
就是他们!他们就是亵渎威欧帕堤斯雕像的混蛋!
Вот они, скоты! Надругались над статуей Вейопатиса!
他是个混蛋。
Он мудак.
他们是罪有应得,他们根本就是彻头彻尾的混蛋。
Они мерзавцы и получили по заслугам.
他们杀了他!妈的混蛋!
Они убили его! Ублюдки!
你们这群混蛋,抓住他们!
Взять их, болваны!
他们是天际最出色、最顽强的混蛋们。而且他们需要这样。
Это самые злые, самые крепкие сукины дети во всем Скайриме. И они хотят драки.
他们是天霜最出色、最顽强的混蛋们。而且他们需要这样。
Это самые злые, самые крепкие сукины дети во всем Скайриме. И они хотят драки.
你们人类都是混蛋。
Все вы, люди, сволочи.
猪猡说他自己是混蛋。
Мусор сказал, что он п∗∗∗р.
他们也得先抓到我啊,混蛋。
А, туфта. Им еще поймать меня надо.
赶走这些混蛋,他们挡路了。
Избавиться от этих громил. Они только мешают.
你说的对,他是个混蛋。
Ты права, он мерзавец.
但他们就像混蛋一样占据这里。
Хотя они тоже на ней живут, бессовестные.
∗混蛋∗你们他妈的在嘟囔什么?!
Вы о чем там, п∗∗∗ры, шушукаетесь?!
可恶的混蛋……他们的矛对我们伤害不小。
Злобные твари... а их гарпуны... страшная штука.
这些混蛋应得的,我会这么对他们说。
Надо сказать, эти ублюдки отлично горят.
好了,你知道吗?去他妈的战狼帮,总之……他们就是一群混蛋。
Так, знаете что? Пошла она в жопу, эта Стая. Кучка уродов.
你告诉他们,这里禁止被打扰。但是…总有些混蛋不愿意等。
Я им говорю: "не мешать", но нет... Постоянно кто-то голову морочит...
好了,你知道吗?去他妈的惑心帮,总之……他们就是一群混蛋。
Так, знаете что? Пошли они в жопу, эти Операторы. Кучка уродов.
他朝自己的朋友点点头。“那个混蛋是罪有应得,我们是清白的。”
Он кивает другу. «Скот получил по заслугам. Наша совесть чиста».
好了,你知道吗?去他妈的血徒帮,总之……他们就是一群混蛋。
Так, знаете что? Пошли они в жопу, эти Адепты. Кучка уродов.
“∗你∗才是个混蛋!”他顿了一下。“知道吗,或许我们都是混蛋……”
∗Ты∗ мудак! — Пауза. — Хотя знаешь, может, мы оба мудаки...
天哪。有些人我认识耶。他们虽然都是混蛋,但至少站在我们这边。
Ох ты. Там ведь и мои знакомые тусовались. Те еще подонки, конечно, но они, по крайней мере, были наши.
不,那些混蛋要血债血还。他们全死定了。
Нет, мы должны пустить кровь этим гадам. Всем до единого.
若那些混蛋朝这边来,我们会阻止他们。
Если что, остановим сволочей.
听从我的意愿!邪恶的死木部落住在我身后的村子里!他们是彻头彻尾的混蛋!
Слушай мою волю! В деревне, что за моей спиной, живет злое племя Мертвого Леса! Они большие придурки!
混蛋净源导师和他们肮脏的秘密...~呸。~
Ублюдки-магистры и их грязные секреты... ~Сплевывает.~
这些混蛋东西!真是太不够朋友了。等我回到家一定要给他们好看。
Вот ублюдки! Ежи, а не друзья. Вернусь домой - устрою разборку.
什么教训,哈?你想告诉我,rcm都是混蛋?他们会打碎别人的下巴?
Уроком? И что же я должен усвоить? Что в ргм одни подонки, готовые проломить тебе челюсть?
来吧,克伦,我们走了。这些人是混蛋。
Пошли отсюда, Клем. Это просто мерзавцы.
我那混蛋儿子杰克在半夜溜走,加入了他们。
Мой дрянной сынок, Джейк, однажды ночью убежал. Решил присоединиться к ним.
天哪……他们下手了,那些混蛋真的下手了。所有人都死了……
Боже... они это сделали. Сволочи, они это правда сделали. Все погибло...
我跟他说他是一个下流的混蛋,并叫他滚开。
Я сказала, что он ублюдок и чтобы он убирался.
超级变种人根本就是超凶残的混蛋,我宁愿自己吞子弹也不要被他们抓到。
Супермутанты жестокие ублюдки. Лучше засуну ствол себе в рот, чем сдамся им в плен.
我从来都不懂其他帮派有什么吸引力。他们就是长毛的混蛋和一堆有态度的垃圾。
Мне ни за что не понять, чем людей привлекают другие банды. Мишени в шкурах и ходячие отбросы с большим гонором.
哈,我真想看看那些嚣张的混蛋被吞下去的那瞬间。他们总是看不起我们这些冲锋陷阵的人。
Ха. Хорошо бы этих заносчивых ублюдков ткнули носом в грязь. Всегда они на нас смотрят сверху вниз, как на муравьев.
死木混蛋的蜂蜜都是从木喉部落偷来的!我们看见……呃,卢姆波看见他们偷的!现在卢姆波要那些蜂蜜!
Негодяи из Оскверненного леса украли весь мед племени Древобрюхов! Мы видели... ээ... Роумбо видел, как они это делали! А теперь Роумбо нужен этот мед!
他们的日子活不长了,但是我愿意花大价钱让科霍这个混蛋现在就去死!
Пылающему Клинку уже недолго осталось, но я хорошо заплачу, если ты заставишь этого гада заткнуться прямо сейчас!
我这辈子遇过很多混蛋,连巨大苍蝇都比他们好。
Я за свою жизнь повстречал немало подонков. Иными, пожалуй, даже дутни побрезговали бы.
我们被他们攻击了。佛塞尔的那群混蛋。把我们的宝物给偷走了。等等!当我没说,那是“我的”宝物,不是你的!
Они напали на нас. Эти мерзавцы у Фросселя. Украли наше сокровище... Стой! Забудь, что я это сказал. Это мое сокровище. Ты его не получишь!
他们在鼠道抓到我了,这群无耻的混蛋……得好好教训他们。
Они меня взяли в Крысиной норе. Наглость какая... нужно им преподать урок.
所以根本不会去想在他们死之前那些混蛋做了些什么。
Не хочу даже думать о том, что эти кретины сделали с ними перед смертью.
我猜他不相信我,所以他派了你来。那人真是混蛋。
Похоже, мне он не поверил и решил прислать вас. Какой же он зануда...
如果你有机会去到边峪,一定要小心那些拒誓者。他们都是杀人不眨眼的混蛋。
Если путешествуешь по Пределу, остерегайся Изгоев. Ух и кровожадные ублюдки.
好吧……好吧……我以为我们是朋友,但你知道吗,你是个混蛋!
Ну... Ну ладно... Ладно. Я думал, мы друзья, но какая же ты сволочь...
好吧……好吧……我以为我们是朋友,但你知到吗,你是个混蛋!
Ну... Ну ладно... Ладно. Я думал, мы друзья, но какая же ты сволочь...
妈你个哔……学院的那些混蛋切断了电梯的电源,就算宰光他们还是必须走后面离开。
Да что ж такое... Эти институтские сволочи отключили лифт. Мы их всех перебили, и все равно придется идти через черный ход.
该死,闭嘴!所有的科德温人都是混蛋!如果我们战败的话,你知道他们会如何对待我们的女人吗?!
Заткните глотки, мать вашу! Каэдвенцы - животные! Знаете, что они сделают с нашими бабами, если мы дрогнем?!
不过最重要的是我们有凡德葛李夫特。或许他是个混蛋,但他远比任何人都了解战争。
Но прежде всего у нас был Вандергрифт Домоправитель. Может, и был он самый настоящий выродок, зато в войне разбирался, как никто другой.
如果你有机会去到河湾地,一定要小心那些弃誓者。他们都是杀人不眨眼的混蛋。
Если путешествуешь по Пределу, остерегайся Изгоев. Ух и кровожадные ублюдки.
所以那些混蛋要进行隔离检疫!谁来赔偿那些被他们没收的货物?
И теперь эти ублюдки установили карантин! А кто заплатит за товар, который они конфисковали?
这就是混蛋们想要离间我们的下场,坤诺!没有裤子!
Вот что будет п∗∗∗рам за попытку нас поссорить, Куно! никаких им, блядь, штанов!
找出他们的法力虹吸管道,并惩罚那些使用管道的堕夜精灵混蛋。
Отыщи конденсаторы маны и покарай использующих их помраченных эльфов.
当我们成事之后,我们就把队伍拉到先祖神洲,告诉那里的尖耳混蛋们不是谁都适合当他们的奴隶。
И вот тогда мы пойдем войной на Доминион и покажем остроухим мерзавцам, что не все готовы быть их рабами.
пословный:
他们 | 是 | 混蛋 | |
см. 浑蛋
бран. подлец, сволочь, дурень, болван
|