他们的技术
_
Их технологии
примеры:
高级的工程学有两个分支:侏儒派和地精派,虽然我认为提到侏儒简直是浪费时间,但是你还是要对他们的技术保持警惕。他们制造了一大堆号称可以改变世界的小玩意,但是那些东西很少有能用的。
На высоких уровнях инженерное дело расходится на два направления: на гномское и гоблинское. Гномская намного сильнее! Она занимается конструированием чудесных штучек и устройств, которые делают лучше нашу жизнь!
我拜访过裂谷城的酿酒师一次,那时我还是个毛头小子。真羡慕他们的技术。
Однажды, еще мальчишкой, я побывал на Рифтенской медоварне. Ох, если бы я так умел.
但是西奥把他们的技术分享给其他人了。
Но Соль делится своими технологиями с другими.
钢铁兄弟会的激光科技发展很好。也许我们可以偷学他们的技术。
Братство хорошо освоило лазерные технологии. Возможно, нам стоит воспользоваться накопленными ими знаниями.
为了能更了解他们的技术,华生博士请我取得钢铁兄弟会的蓝图。
Чтобы узнать больше о технологиях Братства Стали, доктор Уотсон попросил меня раздобыть их чертежи.
他们是技术发展的先导。
They are in the vanguard of technological advance.
他们可能用了匿踪技术!
Возможно, противник использует маскировку!
他们办短训班培养技术干部。
They train technical cardres in short course.
他们还得学习现代管理技术。
They need to learn modern management techniques.
他们已决定逐步引入新技术。
They have decided to phase in the new techniques.
他们几乎完全依赖西方技术。
They are almost totally dependent on Western know-how.
他们尽了最大努力去学习生产技术。
They have done their utmost to learn the techniques of production.
他们把技术知识毫无保留地传授给了我们。
They unreservedly passed on to us their technical know-how.
他们大搞技术革新,真是八仙过海, 各显神通。
They have made great efforts in technical innovation and every one of them has shown his own art and skill just like the eight immortals soaring over the ocean.
卖「留影机」的人说,这批「留影机」是他们枫丹的最新技术。
Продавец утверждал, что сделаны они по последнему слову фонтейнской техники.
这是敌人的先进技术,我们应该针对他们的弱点进行研究。
Это продвинутые вражеские технологии. Мы должны изучить их на предмет уязвимостей.
你的技术怎么样?给,拿上这些绷带,尽力去治疗他们吧。
Это случайно не ты? Вот, возьми бинты и попробуй помочь раненым.
是的。他们把花哨的技术卖给我们,派出自己的专家——假装不是专家的专家……
Да. Они продают нам классные технологии, а потом засылают экспертов, которые делают вид, что они не эксперты...
好奇而已。学者似乎采用了法师的技术。他们是同一圈的吗?
Просто мне интересно. Я вижу, что академики ведут себя почти как чародеи.
地面上无辜的人民命在旦夕……这里的科学技术明明可以救他们。
Там, наверху столько невинных людей... Они умирают. А здесь столько технологий, которые могли бы улучшить их жизнь.
但是,如果公众知道了不同 的技术,他们就有可能拒绝它们。
Но если народ будет иметь представление о различных технологиях, он, вероятно, отвергнет их.
我们的科学技术必须不计代价保护。他们尽了应尽的职责,恰如其分。
Мы должны защищать свои технологии любой ценой. Они поступили так, как велел им долг. Ни больше ни меньше.
重大的损失。但是……他们尽了职责。我们的科学技术必须不计代价保护。
Как жаль. Но... они поступили так, как велел им долг. Мы обязаны защищать свои технологии любой ценой.
但是他们技术不行,没有加强地道结构。地道崩塌时,房子也跟着歪了。
Только в горном деле они не сильно разбирались, подпорок не поставили, вот туннель и обвалился. А дом перекосило.
他们是技术很好的工人。Dogs have a highly developed sense of smell。
They are highly skilled workers.
学院仍然是联邦境内一大威胁。必须没收或摧毁他们拥有的科学技术。
Институт по-прежнему представляет угрозу Содружеству. Он обладает технологиями, которые нужно конфисковать или уничтожить.
呃,你也看见了……他们把花哨的技术卖给我们,派出自己的专家——假装不是专家的专家……
Ну, видите ли... Они продают нам классные технологии, а потом засылают экспертов, которые делают вид, что они не эксперты...
侏儒凌驾我们的技术已经很久。在碳山下,他们有高炉和淬火槽,装备远远胜过我们。
Гномы на века опередили нас в плане технологий. Под горой Карбон у них есть оборудование, о котором наши ремесленники могут только мечтать.
我认为当地有他们需要的技术,因此想办法取得。如果是我我也不会妨碍他们。
Думаю, можно предположить, что им нужна какая-то техника. Лично я бы не хотел оказаться у них на пути.
渥维克那伙人可能很笨,但他们是好人。我们用我们的技术换取他们的食物,效果还不错。
Эти Уорвики, может, и старомодные ребята, зато добрые. Мы помогаем чем можем, они нас кормят. И всем хорошо.
这、这说得通,对吧?我的意思是,他、他们喜欢搞技术的东西……那里就像是他们会去的地方。
Это... Это логично, да? Ну, то есть они... э-э... любят технику... и все такое... вот поэтому они туда и пошли.
思兼公司已开发出了超浓度农业技术。他们的梯田专利可以大幅提高农产品产量。
"Омоикане" разработала методы ультраплотных посадок сельскохозяйственных культур. Благодаря их патентованным многослойным фермам производство пищи может увеличиться в несколько раз.
他们原本要把我踢出核口电玩游乐场,但后来我给他们看了我的……技术,这对他们有帮助。
Они хотели выгнать меня из "Ядер-Аркады", но я показал, что обладаю... навыками, которые будут им полезны.
若要迷惑更为顽固的对象,让他们在对话时乖乖听话,那就在角色面板中培养迷惑术技能吧。
Чтобы научиться зачаровывать собеседников, получите навык Обман в окне умений. Развивайте его, и вы сможете влиять на сознание даже самых неподатливых и упрямых собеседников.
卫星及其他技术应用于民航研究委员会
Комитет по обзору применения спутников и другой космической техники в области гражданской авиации
风险投资公司在艾泽里特提纯技术的一笔交易中背叛了我们。我们得好好“报答”一下他们。
Торговая компания должна была продать нам технологию очистки азерита, но решила нас нагреть. Мы заплатим им по счетам.
……然后用他们出众的技术去勒索、误导、操纵,把政府和公司高层变成西奥间谍。
...и с помощью своих продвинутых технологий шантажируют, обманывают, манипулируют высокопоставленными членами правительств и корпораций, превращая их в агентов влияния Соли.
对。帮助合成人找回他们失去的生活,代表我们必须熟悉消除记忆和脸部重建的技术。
Да. Для того чтобы помочь синтам вернуть утраченное, мы должны разбираться в процедурах стирания памяти и пластической хирургии.
他们不是无敌,所以技术上是办得到的。至于你是否有那个能力……看来我们到时就知道了。
С формальной точки зрения, победить их можно. Но в силах ли ты это сделать... ну, похоже, скоро мы это узнаем.
我们是全新技术革命的先锋,我们为所有人创造机会,让他们可以用伟大的科技来改善生活!
Мы стоим в авангарде новой технологической революции и боремся за то, чтобы каждый мог изменить свою жизнь к лучшему с помощью невероятных изобретений!
有一些曾和我碰过头、共事多年的人,如果我们想要生存下去,就需要他们的身手以及技术。
Есть кое-кто, с кем я давно знаком и вместе работал. Нам потребуются их таланты и умения, если мы хотим выжить.
「拉铎司的人没什么技术可言,但他们可懂得如何按钮点火。」 ~伊捷法师崔瓦兹
"Ракдосы не слишком много знают о технологиях, зато они прекрасно умеют манипулировать". Триваз, маг Иззетов
就是这样。西奥很出名,或者应该说因为他们的间谍技术臭名昭著。你难道不觉得这样很……便利吗?
Именно. Соль знаменита — ∗печально∗ знаменита — шпионскими технологиями. Не слишком ли... удачно складывается?
这里就是他们的控制区。他们鼓励rcm施行与其相同的法律。从技术的角度来讲——∗你∗就是一个道德家。
Здесь их Зона контроля. ргм охраняет крупицы того закона, который они сами когда-то приняли. Технически, ∗вы∗ — моралист.
пословный:
他们的 | 技术 | ||
техника; специальные знания, искусство, мастерство; технология; технический; в сложных терминах также: технико-; тех-
|