他们都是疯子
_
Они были безумны
примеры:
他们都是疯子。整天以为自己统治着边峪。
Они сумасшедшие. Думают, что правят Пределом.
他们都是疯子。整天以为自己统治着河湾地。
Они сумасшедшие. Думают, что правят Пределом.
我了解不多,但他们都是疯子,他们之间是盟友又是天敌,你不可能见到我仓促地与猎狗结盟。
Могу сказать только одно - это безумцы, от которых нельзя ждать ничего, кроме бед - ведь они вступили в союз с нашими заклятыми врагами. Это как если бы я завел дружбу с терьером!
什么?他们都开始对凡人下手了?虽说我早知道他们是疯子,不过这可...
Что? Они... они обратились против смертных? Я знал, что они безумны, но это...
不要听他的!他是个疯子!他想死,是的!要是我可以,我会把他治好。但是他会把我们都杀了!不要打开那箱子!
Не слушай его! Он псих! Он помег'еть хочет. Я бы помог ему, если бы мог, но если он помг'ет, нам всем тоже конец. НЕ ОТКГ'ЫВАЙ СУНДУК!
他们是别人眼里的疯子
в глазах других людей они сумасшедшие
去你们所有人。赫伯基是诈术,你们全都是疯子。
Идите вы все к черту. Хабология это мошенничество. Вы все сошли с ума.
圣教骑士就出现了,没有征兆。他们声称我们是叛徒,和黑环教团勾结在一起!疯子,他们都疯了!
Паладины просто взяли и заявились без предупреждения. Объявили нас предателями и агентами Черного Круга! Они там все с ума посходили!
“疯子警察。”他看着你点点头。“祝你在加姆洛克一切顺利。他们都说伤疤才是最好的纹身。”
∗Коппо локо∗, — он смотрит на тебя, кивает. — Удачи в Джемроке. Как говорится, шрамы — лучшие татуировки.
所以他们把人带到来这儿,然后凌虐他们。全都是为了SAFE测试?一定得阻止这些疯子。
Значит, они собирают людей. Пытают их. И все это для теста SAFE? Да этих ублюдков нужно пристрелить.
不要听他的,我告诉你,他是个疯子,疯子!他疯了!他想死。如果可以,我真想治好他,但是他会把我们都杀了!所以,别打开那箱子!
НЕ СЛУШАЙ ЕГО! ОН ПСИХ! ПСИХ, ГОВОГ'Ю ТЕБЕ! ЧОКНУТЫЙ! Он помег'еть хочет. Я бы помог ему, если бы мог, но если он помг'ет, нам всем тоже конец. И тебе тоже. НЕ ОТКГ'ЫВАЙ СУНДУК!
他们把他关起来,但是他逃走了,然后他们就发疯了!他们全都疯了!
Они его заперли, но он как-то выбрался, и они все... спятили! Сошли с ума, все до одного!
不,你做不到。我很清楚你周末在这里干了什么。人们都说了——而他们口中的你听上去完全不是个科学警察,你就是个疯子。
Не умеешь. Знаю я, чем ты занимался на выходных. Слухи ходят — и что-то по ним не получаешься ты ученым копом. Ты псих.
我也没办法。他们是一群疯子……我会被杀了的!
Послушай, у меня не было выбора. Они психи... Они могли меня убить!
他们要么是傻子,要么就是疯了,也许两者都是。在我找到蹒跚橡木之前,他们对我而言是个大威胁,但现在我已经不需要再去考虑他们了。
Они здесь то ли безмозглые, то ли безумные, то ли все вместе. Пока этот ходячий дуб не начал меня защищать, наш отряд все время был в опасности. Да и сейчас мое мнение о них совершенно не изменилось.
我们目光所及之处全部都是圣洁教信徒的影迹,如果非要杀了这些疯子中的某个人的话,我只想说,他们每个人都该死!
Непорочные проникают повсюду, они словно змей со многими головами. Если жертва убийства тоже из культистов, то что уж говорить!
他摆摆手,追逐着某种并不存在的东西。“不,我不∗好∗,我便血,而且周围都是疯子……”
Он взмахивает рукой, отгоняя что-то невидимое. «Нет, я не ∗в порядке∗, я сру кровью, и вокруг меня одни психи...»
我来告诉你他们是谁。他们是一群热爱合成人的疯子,就这样。
Я расскажу тебе, что это такое. Сборище маньяков, которые обожают синтов.
莉安德拉和她的亲信虽然都是疯子,但不是傻子。猎人,请务必小心,祝你们一路顺风!
Пусть Леандра и ее прихвостни безумны, но это не значит, что у них нет мозгов. Так что будь настороже!
听着,我也是不得已的。他们是一群疯子……我有可能会被杀掉!
Послушай, у меня не было выбора. Они психи... Они могли меня убить!
对。强瑟是疯子没错,但他们哪个不是?我跟着她比较好,很轻松。
Ага. Ченсер, конечно, психованная, но кто из них не псих? Я с ней сработаюсь, не вопрос.
那地方到处都是疯子,起码我是这么听说的。他们一旦逮住野兽就会把它们的后脑勺割开,用鲜血搞宗教仪式什么的。太疯狂了,简直变态!
Здесь полно психов - по крайней мере, так говорят. Как только они получат этих зверей, сразу перережут им глотки. Им нужна кровь для ритуала, что ли. Сумасшедшие, а? Безумцы!
也不是那样,只是……那些人,他们是疯了没错,但他们就非死不可吗?我想现在都不重要了……
Дело не в этом, просто... Все эти люди... Они были безумны, но нужно ли было их убивать? Наверное, это уже не важно...
……西塞罗永远不懂盗贼,真的……在杀人之前拿走他们的东西?他们却说我是疯子……
...Цицерон не понимает воров... зачем забирать вещи, если не убиваешь? И еще меня называют чокнутым...
女人。男人的对立面。你不喜欢她们。她们都是疯子。她们愚蠢的行为需要用酒精从这个世界上擦除。女人都需要滚回该死的厨房去。
Жень-чин. Это как муж-чин, но с подозрительным началом. Они тебе не нравятся. Они безумны. Их идиотизм нужно стереть с лица земли спиртом. Вероломному жень-чину пора вернуться на ебаную кухню.
你从来没见过海地精吗?他们是疯子!比我还要疯!我炸东西是为了过日子,这些家伙是有毛病!
Никогда не <видел/видела> их, что ли? Они чокнутые! Еще больше, чем я! Я взрываю все подряд за деньги, но эти ребята просто ПСИХИ!
пословный:
他们 | 都是 | 疯子 | |
1) все; всё
2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
|