他是陌生人
_
Я его совсем не знаю
примеры:
他对我完全是个陌生人。
Он мне совершенно не знаком.
他可不是陌生人,萨尔。
Он не чужак, Тралл.
噢,就是他!谢谢你救了我们,陌生人!
О, это он! Благодарим тебя за спасение, незнакомец!
他待他姐姐如陌生人。
He treats his elder sister as though she were a stranger.
她待他如陌生人。
She treats him as if he were a stranger.
他是个需要帮助的陌生人。拜托了,行行好。
Это незнакомец, которому нужна помощь. Пожалуйста, соверши благое дело.
你...是你救了我,谢谢你,陌生人!请——也救救其他人吧!
Ты... Ты меня вылечил... спасибо! Прошу тебя, помоги и другим тоже!
每个人都喜欢这位陌生人,其实他却是个罪犯。
Everyone likes the stranger, but in reality he is a criminal.
喔,我不是陌生人。我是你父亲的朋友,我来帮他忙的。
Ну, я не чужак. Твой отец мой друг, и я хочу ему помочь.
我是个陌生人。
Не хотелось бы тебя огорчать, но ты уже некоторое время говоришь с незнакомцем. Со мной.
他对陌生人不太友好。
Он чужаков не любит.
他经常与陌生人搭讪。
He would often strike up conversations with complete strangers.
因为是陌生人?
Потому что они не знают тебя?
但这些人没有理由尊敬我。我对他们来说只是陌生人。
Но ведь у этих людей нет причин меня уважать. Для них я чужой человек.
你是个陌生人吗?
А ты - незнакомец?
他死里逃生了,谢谢你陌生人!
Он обманул смерть. Благодарю тебя, незнакомец!
他在陌生人面前总有些不自在。
He always feels rather ill at ease before strangers.
陌生人总是惹麻烦。
От чужаков вечно неприятности.
我爸爸和我说,面对陌生人一律回答「他是个旅行商人」。
Папа попросил, чтобы я всем говорила, что он странствующий торговец.
他见到陌生人就感到紧张不安。
He's nervous of strangers.
你确定你不是陌生人吗?
А ты точно не незнакомец?
是吗?彼此彼此啊,陌生人。
Да? Ты тоже выглядишь очень даже неплохо.
站住,陌生人。是敌是友?
Стоять, чужак. Ты друг или враг?
告诉他你不喜欢跟陌生人谈协议。
Сказать, что вы не заключаете сделок с незнакомцами.
有陌生人想登上长船,说他想谈生意,但…
Чужак на драккар хочет залезть. Говорит, дело у него. Но...
他们教育小男孩不要和陌生人说话。
They taught the little boy not to talk to strangers.
他是驻守城门的骑士,说不定会知道一些关于那位陌生人的事。
Он стоит на страже ворот и может знать что-нибудь о незнакомце.
这个陌生人要向女神求助,兄弟们!收起你们的武器!他是我们的盟友!
Братья, вы слышали имя богини! Уберите оружие! Мы обрели союзника!
他首先想到的不是自己的亲生女儿,而是让一个陌生人来做这件事?
Он попросил об этом незнакомца, а не собственную дочь?
说你不是什么陌生人,你是洛思!
Сказать, что вы не какой-то там незнакомец; вы – Лоусе!
你愿意帮陌生人真是了不起。
Помочь незнакомцу - добрый поступок.
它们...他们跟一个陌生人对话...一个秘源术士!
Они говорят... они говорят с этим незнакомцем. Колдун!
欢迎陌生人!请向他展示哥布林的恩赐!
ПРИВЕТ! СЕЙЧАС ТЫ УЗНАЕШЬ, ЧТО ТАКОЕ ГОБЛИНСКОЕ ГОСТЕПРИИМСТВО!
怀疑地看向猩红王子,问他是否真的要信任吸食毒灯苨的陌生人。
Скептически покоситься на Красного Принца и спросить: он правда готов довериться первому встречному в наркоманском притоне?
小孩子在陌生人面前常常是怯生生的。
Small children are often shy of anyone they do not know.
唉……又跑掉了。啊,是陌生人!
Эх... Опять сбежала! А, незнакомец!
要不是你,我就死了。谢谢你,陌生人。
Я погиб бы, если бы не ты. Спасибо тебе, незнакомец.
我欠这个陌生人一条命。我们应该听他的话。
Чужак спас мне жизнь. Нужно его послушать.
然而,你对我们的领袖杜隆坦来说仍然是个陌生人。我愿意把你引荐给他。
Но Дуротан, наш предводитель, пока еще ничего о тебе не знает. Я хочу представить тебя ему.
陌生人,我需要跟你谈谈,就是现在。
Мне нужно поговорить с тобой. Немедленно.
我只是想帮一个需要帮助的陌生人。
Я просто хочу помочь человеку в беде.
这陌生人说的话是真的吗?是谁先拔刀的?
Разве чужой скажет правду? Кто первый вытащил меч?
你的想象力真是活跃,陌生人。真是活跃...
У тебя очень богатое воображение, чужак. И нездоровое...
他或许是我的儿子,但我并不了解他,我也不知道他有什么能力。他对我来说是个陌生人。
Он был моим сыном, но мы с ним совсем не знали друг друга. Мы были чужими.
我就是雷坦迪。陌生人,你已经死了。
Это я! А вот ты, сука, уже не жилец.
把陌生人拒之门外不是好客的表现。
It is inhospitable to turn a stranger away.
副手?但……是我打败了你,陌生人。
Всего лишь? Я ведь победил тебя, чужак.
你们总是给陌生人这种温暖的欢迎吗?
Вы здесь всегда так тепло приветствуете чужеземцев?
坚持住,陌生人!你不是一个人在战斗!
Держись, незнакомец! Я иду на помощь!
我听说过你的事,你就是那个陌生人。
О, я про тебя слышала. Про тебя все говорят.
询问那个陌生的身影,他是谁,他是什么。
Спросить странное существо, кто – или что – оно такое.
跟陌生人进隧道不是每次都那么顺利。
Мои прогулки по тоннелям с незнакомыми людьми не всегда заканчивались удачно.
你懂个屁?说啊!她对你来说不过是个陌生人!
Откуда ты можешь знать? Ты впервые ее видишь!
陌生人,你好。海风吹得人直口渴,是不?
Привет тебе, незнакомец. От соленого воздуха всегда пить хочется, да?
倒不完全是出于好心,而你也不完全是陌生人。
Не вполне бескорыстно... И не вполне незнакомой.
陌生人!你就是传言中所说的那个人吗?
<Незнакомец/Незнакомка>! Это о тебе все говорят?
制砖工面对陌生人时总是假装正常,而将他们的信仰隐藏,那些白痴崇拜的是半鱼人?
Кирпичники всегда притворяются нормальными, когда встречаются с чужаками. Они скрывают свою веру. Можешь поверить, что эти полудурки поклоняются рыболюдам?
神秘的陌生人久久地望着你,经过了一段仿佛是无边永恒的时间之后,他点了点头。
Таинственный пришелец удостаивает вас долгого пристального взгляда, а затем молча кивает.
那位陌生人和凯亚先生之间的关系,我倒是不知道,因为他拒绝了协会的邀约…
Не знаю, существует ли связь между ним и господином Кэйей, поскольку приглашение в гильдию незнакомец отклонил...
陌生人,你快走。邪恶在这里徘徊。要是他重获自由,这片大陆将陷入巨大的危机。
Уходи, чужак. Здесь обитель зла. Всей земле будет грозить опасность, если оно вырвется отсюда.
西台人民问候你,陌生人!我是穆瓦塔利斯!
Народ хеттов приветствует тебя, незнакомец! Я Муваталли!
我记得你。你是那个陌生人。爸爸说我不该跟陌生人讲话。
Я тебя помню. Ты - незнакомец. Папа говорит, что нельзя разговаривать с незнакомцами.
我是旅店老板,记住陌生人的行踪是我的工作。
Я - хозяйка гостиницы. Моя обязанность - следить за приезжими.
我倒是很久没在这艘船上看见陌生人了。
Давно не ступала нога чужака на палубу этого корабля.
我是旅馆老板,记住陌生人的行踪是我的工作。
Я - хозяйка гостиницы. Моя обязанность - следить за приезжими.
你叫我昆恩先生?我们是陌生人吗?昆恩先生是我爸,叫我帕克。
Мистер Куинн? Разве мы чужие люди? Мистер Куинн это имя моего отца. Я Паркер.
我对你并无恶意,陌生人。我只想知道你是谁。
Я не хочу тебе зла. Мне интересно, кто ты такая.
让我猜猜:我就是要帮你家族复仇的陌生人。
Дай угадаю: я и есть тот таинственный путник, который поможет тебе отомстить за родных.
我不是一直在这儿工作的,陌生人。你是个矮人。你应该更好地了解你的族人,而不是低估他们!
Я не всегда работал здесь, незнакомец. Ты же гном, ты должен понимать, что сородичей не стоит недооценивать.
他讨厌陌生人。你们在这里等着,我一个人去比较好。
Он не любит чужих, лучше я один схожу. Подождите здесь.
也许你打不开这扇陌生人的门是一件好事?去找艾弗拉特聊聊,把发生的事情告诉他。
Может, это и к лучшему, что тебе не удалось открыть дверь этого незнакомца? Поговори с Эвраром, расскажи ему.
爸爸说我对陌生人太友好了,但你看起来是好人。
Папа говорит, что я слишком приветлива с чужаками, но ты вроде ничего.
喝一杯就不是陌生人了,然后我们各走各的。
Выпьем по одной - я буду не чужим. А там пойдем каждый своей дорогой.
现在告诉我,你带来我们大厅的陌生人是谁?
А теперь скажи мне, кого это ты привела в наш зал?
很少有人来拜访我。你是迷路了吗,陌生人?
У меня нечасто бывают гости. Ты тут случайно?
你治愈了我...?我只是一个陌生人,你也这么做了?
Ты исцелил меня?.. Вот так просто, хотя мы даже не знакомы?
说明来意,陌生人。这里是神圣的原子之地。
Ты на священной земле Атома. Зачем ты здесь?
凭什么我们要相信陌生人,你还是快走吧。
Я не доверяю незнакомцам. Так что иди подобру-поздорову.
пословный:
他 | 是 | 陌生人 | |