代价昂贵
_
в копеечку вскочить; в копеечку обойтись; в копеечку стать; В копеечку вскочить; В копеечку обойтись; В копеечку стать
примеры:
胜利的代价太昂贵了,我希望你可以善用这个机会。
Эта победа досталась очень дорогой ценой. Надеюсь, вы не упустите представившуюся вам возможность.
……但如果你没有先做些动作,最后代价可能会很昂贵。
...но если они тебя не будут бояться, то заломят дикую цену.
物价昂贵
цены высоко поднялись
「非瑞克西亚之秘密的代价非常昂贵。 你必须以铜与骨,钢与腱来做代偿。」 ~凯雷威克
"Тайны Фирексии стоят дорого. Ты заплатишь монетой, оружием и собственной шкурой". — Каервек
除了以前常有的效率论,最简单的原因是维持复杂特殊的国家税收体制将变得越来越困难,代价也越来越昂贵。
Помимо обычных аргументов в пользу экономической эффективности, просто будет все труднее и дороже поддерживать сложные и своеобразные федеральные налоговые меры.
战争的代价是昂贵的,与艾萨拉的一战已经耗尽了我们剩余的资源。部落再一次分崩离析,联盟的情况比起我们也好不到哪去。
Война выдалась крайне затратной, а кампания против Азшары до конца истощила наши и без того скудные ресурсы. Орда вновь расколота, но и у Альянса дела обстоят немногим лучше.
“没有。她失血过多,艾弗拉特的医生没能帮上她。艾弗拉特把私人医生都派出来了,不过……”他摇摇头。“工会付出了昂贵的代价。她本来是被训练成接班人。”
Нет. Скончалась раньше, чем хирург Эврара сумел ей помочь. Эврар прислал личного врача, но... — Он качает головой. — Существенная потеря для профсоюза. Ее ведь готовили в руководство.
没错——爬上去的代价实在是太∗昂贵∗了。需要制作你的身体动画,与梯子进行交互,已经超出了此刻你职业生涯的能力范围。
Да, этот подъем может ∗дорого∗ обойтись. Движения, которые тебе придется проделывать своим телом, чтобы взаимодействовать с лестницей, превосходят твои возможности на данном этапе карьеры.
那等于一座高30英尺造价昂贵的转炉的年产量,真了不起!
That's as much as the output of a costly converter, thirty feet high, really wonderful!
「艾维欣自碎裂的狱窖重现,但其自由付出了高昂代价~也就是他。」 ~护教军骑士莎利雅
«Авацина вырвалась из разрушенного Хелволта, но ценой ее свободы стал Он». — Талия, рыцарь-катар
更糟的是,为了得以保住皇位,皇帝付出了高昂代价,他把天霜和我们的神——也就是塔洛斯!——出卖给该死的精灵了。
Мало того - император продал остроухим подонкам и Скайрим, и даже наших богов - самого Талоса! В обмен на то, чтобы его задница и дальше сидела на троне в Сиродиле.
更糟的是,为了得以保住王位,皇帝付出了高昂代价,他把天际和咱们的神——当然是塔洛斯!——出卖给该死的精灵了。
Мало того - император продал остроухим подонкам и Скайрим, и даже наших богов - самого Талоса! В обмен на то, чтобы его задница и дальше сидела на троне в Сиродиле.
闻起来很棒吧?我的熏肉售价昂贵,但是冬泉谷供应这样的珍馐仅此一家。并且很高效;我给你一点钱,你帮我狩猎,我的其他好朋友则将猎物拖回这里进行剥皮和熏烤!
Прекрасный запах, верно? Покупатели готовы платить большие деньги за мое копченое мясо, и, кроме того, ни у одного из конкурентов нет такого ассортимента экзотической дичи. Все работает как часы: ты убиваешь зверей за небольшую плату, а мои друзья притаскивают их сюда, чтобы освежевать и закоптить!
пословный:
代价 | 价昂 | 昂贵 | |
цена, ценою (чего-л.); компенсация; эквивалент
|
дорогой, недешёвый, дорогостоящий; затратный; высокий (о цене)
|