令人担忧
такого слова нет
令人 | 担忧 | ||
1) побуждать, заставлять людей (что-л. делать, проявлять какие-л. чувства), вызывать, навеивать
2) добрый (хороший) человек
3) ист. линжэнь (титул жён высокопоставленных чиновников, дин. Сун)
|
тревожиться, беспокоиться; заботиться; беспокойство, тревога
|
в русских словах:
страшить
害怕 hàipà; 吓唬 xiàhu; (вызывать опасения) 令人担忧 lìng rén dānyōu
в примерах:
病的预后令人担忧
вызывают тревогу последствия болезни
我不知道是什么促使他们的行为改变,但我们现在没有时间找出原因。只要巴塔里野牛人的头领厄尔巴塔尔还活着,我们的生命安全和正常生活就令人担忧。
Не знаю, почему они так переменились, но сейчас это все равно некогда выяснять. Пока жив Ур-Батаар, предводитель батаарских яунголов, наши жизни под угрозой.
黑海岸传来了令人担忧的消息。
С Темных берегов приходят тревожные вести.
我请她帮助我们应对奉纳长的威胁。他与玛卓克萨斯叛军勾结一气,实在令人担忧。
Казначей теперь по-настоящему опасен, и она будет моей союзницей в борьбе с ним. Его связь с малдраксийскими ренегатами не может не вызывать тревогу.
弃誓者能够以如此兵力进攻纯洁神庙,确实令人担忧……
Меня беспокоит то, что такой большой отряд раскольников смог напасть на храм Чистоты...
我们从南边过来的大篷车没有抵达这里,有几个最近逃回这里的人给我们带来了令人担忧的报告。
Из-за них больше не ходят караваны с юга, а рассказы тех немногих, кто сумел вернуться, внушают тревогу.
啊,好吧,这就放心了。如果你直到刚才才注意到的话,那就真的是∗相当令人担忧∗了……
Уф, так-то лучше. Было бы ∗очень∗ странно, если бы вы не осознавали его присутствие все это время...
你是指为什么这么累吗?又累又∗低落∗到甚至无法思考?那∗的确∗很令人担忧,是不是。你不能在这种状态下当警探——警探需要能够思考。
В смысле почему ты такой усталый? Почему усталость и ∗уныние∗ не дают тебе даже думать? И правда тревожно. Так много не надетективишь — должен быть в состоянии думать.
你知道吗?老实说,这几桩暗杀最令人担忧的效应就是它们在人们心中引发的混乱。
Знаешь что? Если честно, из всех последствий этого убийства меня больше всего беспокоит сумбур в головах у людей.
政府间气候变化问题小组近期发布了令人担忧的数据,该数据是关于全球变暖在世界一些最穷困地区所造成的后果。
Межправительственная Группа по Изменению Климата не так давно опубликовала тревожные данные о последствиях глобального потепления в некоторых беднейших регионах мира.
日本首相野田佳彦日前接受采访时称,中国应遵守国际规则,中国军事发展和透明度令人担忧。
Премьер-министр Японии Есихико Нода на днях заявил в интервью, что Китай должен соблюдать международные правила и что военное строительство Китая и его прозрачность вызывают тревогу.
海伯海姆的小鬼被杀掉做血石了——为了邪恶目的犯下的残忍罪行。更令人担忧的是,血石将会变成什么黑暗的东西...
Импов Хиберхайма принесли в жертву, чтобы создать гигантский кровавик. Масштабы этого преступления ужасают, но еще страшнее думать о том, для чего понадобился камень таких размеров...
嗯,就目前找到的证据来看,真相的确令人担忧,但是和给我们的金币相比,这些证据还不足以实施逮捕。或许现在正确的做法还是走一步看一步吧。
Ну да, эти улики наводят на подозрения, но мне все-таки кажется, что для ареста этого мало. Правильный выход был где-то посередине между тем, что мы сделали, и полным бездействием.
这些兽人居然有个人类指挥官!这是多么稀奇...也多么令人担忧啊!
Этими орками командует человек! Любопытно... и очень подозрительно!
没有一个帝国是永恒的,即使是那些孕育了诸神的帝国。令人担忧的不是他们谎话连篇,而是他们脆弱不堪。
Империи не живут вечно, даже те из них, что породили богов. Меня тревожит не столько их лживость, сколько уязвимость.
确认你也感受到了令人担忧的东西。
Подтвердить, что вы тоже ощущаете присутствие чего-то тревожного.
恶魔猎手贾涵发现恶魔之战令人担忧,也极其有趣。
Охотника на демонов Джаана все эти войны с демонами весьма обеспокоили. Но и немало повеселили.
一个令人担忧的想法,不过我们必须抱最大的希望。
Это тревожная мысль, но мы будем уповать на лучшее.
奇怪又令人担忧。
Странно. И тревожно.
这些掠夺者的资源多到令人担忧了,我们必须予以遏止。
Рейдеры стали изобретательными до безобразия. С этим нужно что-то сделать.
你的军队部署多少有些令人担忧。我建议你,为了未来的和平,请撤退。现在,你想说什么?
Нас несколько беспокоит расстановка ваших военных сил. Я советую вам отступить во имя мира между нами. А теперь скажите, о чем вы хотите поговорить?