以情感人
_
трогать людей эмоцией
примеры:
感情负担使人感情上难以承受的东西
Something that is emotionally difficult to bear.
人情税是指以感情、关系代替税法的一种腐败现象
"дружеский" налог - это проявление коррупции, выражающееся в подмене положений налогового законодательства интересами личных взаимоотношений, связей
疼痛作为伤害、疾病或感情的混乱的结果以各种不同严重程度出现的令人不快的情感
An unpleasant sensation occurring in varying degrees of severity as a consequence of injury, disease, or emotional disorder.
他的爱是以情感而不是以情欲为其经纬的。
His love had been woven of sentiment rather than passion.
我看这些人感情不太好。
А эти вот так и не договорились...
不体贴的不考虑他人感情的;不得体的
Lacking in consideration for the feelings of others; tactless.
抒发个人情感(或叙述个人经历)的诗
узколичный стих
动人的激起或能够激起强烈情感的;令人感动的
Inspiring or capable of inspiring strong emotion; moving.
不要因为私人感情影响了判断。
Не дай чувствам повлиять на твое решение.
пословный:
以 | 情感 | 感人 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
чувство, ощущение; эмоции; взаимоотношения; эмоциональный
|
1) трогательный
2) трогающий, волнующий
|