以确认为准
_
subject to approval
примеры:
以我方最后确认为准
в зависимости от нашего окончательного подтверждения
以确认身份为目的的面谈
опросы, направленные на установление личности.
你只要确认今晚可以准备就绪就——谁在那里?你他妈最好赶快现身!
Сегодня вечером будь готов... эй, кто там? Выходи на свет, гад!
再者,事件的急速发展往往使得准确量化的工作难以为继。
Кроме того, слишком часто события изменяются слишком быстро, чтобы их можно было с точностью измерить.
我认为你听说过附近的失踪案了,对吧?多亏了一个净源导师...准确说曾经是一名净源导师...这个案件解决了。
Я полагаю, тебе известно о том, что тут исчезают люди, да? Так вот, это преступление раскрыто. Благодаря магистру... точнее, бывшему магистру...
嗯。那是我所记得的,而科力斯加以确认。我只是不知道为何会那样。
Это сходится с моими воспоминаниями и с данными Коллиса. Неясно только, почему так.
这么多年来,我一直以为它已经遗失了,不过现在我必须确认这一点。
Долгие годы я считал его утраченным, но теперь мне хотелось бы удостовериться...
大部分学者都认为以前的诺德人用这些器具为他们的死者准备墓葬。
Ученые полагают, что древние норды использовали эти приспособления в погребальных ритуалах.
我认为你听说过附近的失踪案了,对吧?多亏了一个净源导师...准确说曾经是一名净源导师...这个案件解决了...看来你们精灵是有用处的...
Я полагаю, тебе известно о том, что тут исчезают люди, да? Так вот, это преступление было раскрыто, благодаря магистру... точнее, бывшему магистру... похоже, и от вас, эльфов, бывает польза.
学院不断绑架联邦的人民,现在你确认为义勇兵可以跟他们合作?你疯了。
Эти институтские похищали людей со всего Содружества, а теперь ты хочешь, чтобы они и минитмены работали сообща? Да у тебя крыша поехала.
婚姻可以根据一方或双方申请离婚的方式终止,也可根据被法院确认为无行为能力人的一方监护人的申请而终止
брак может быть прекращен путем его расторжения по заявлению одного или обоих супругов, а также по заявлению опекуна супруга, признанного судом недееспособным
塔伦纳也认为他已经准备好了,不过我不太确认这一点。他有点爱显摆,而且从来都不认真上课。不过我们仍然承诺要一起加入北伐军,现在我们来了。
Таренар тоже считает, что готов, но я в этом не уверен. Он хвастун и всегда учился спустя рукава. Но мы дали клятву друг другу, что пойдем на войну вместе, и вот мы здесь.
最后一个问题。回答正确,你就可以认为自己真可以与一位学者相提并论了...回答错了,门就在那边请自便。
Последний вопрос. Ответишь на него – и я сочту нас равными по учености... провалишься – и вылетишь за дверь.
希波克拉底希腊名医,通过把医学研究从学推断和迷信中解放出来来奠定了科学的医学的基础,传统上认为他是《希波克拉底誓言》的作者,但这一说法不准确
Greek physician who laid the foundations of scientific medicine by freeing medical study from the constraints of philosophical speculation and superstition. He is traditionally but inaccurately considered the author of the Hippocratic oath.
пословный:
以 | 确认 | 认为 | 为准 |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
1) определять, обозначать, уточнять, идентифицировать
2) удостоверять, заверять, констатировать, убеждаться, утверждать, признавать решение правильным; утверждение, подтверждение
|
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|