以表心意
yǐ biǎo xīnyì
в знак искреннего расположения; от всего сердца; выражая свои искренние чувства; в знак уважения
他给工头一条香烟以表心意。 В знак признательности он подарил бригадиру блок сигарет.
yǐ biǎo xīn yì
in order to prove one's sincerity; express one's feelingyǐbiǎoxīnyì
in order to express one's feelingпримеры:
他给工头一条香烟以表心意。
He gave the foreman a carton of cigarettes as a sop.
小小心意,还希望您能收下…以表达我对您的感激。
Примите, прошу вас, этот дар... В знак благодарности...
辛苦您了,这几份小小礼物,聊表心意,还请收下。
Пожалуйста, прими этот подарок в знак признательности за твои труды.
好吧,动手术吧,在我改变心意以前动手术。
Ладно. Валяйте. Только быстро, пока я не передумала.
пословный:
以 | 表 | 心意 | |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
7)
1) верх, лицевая сторона; наружный; поверхностный; верхний
2) выражать; проявлять
3) тк. в соч. пример для подражания; образец
4) таблица; график; диаграмма; анкета 5) словообразовательный элемент существительных, обозначающих измерительные приборы
6) двоюродный
7) часы (наручные, карманные)
|
1) мысли; намерения; замыслы; желания; чаяния
2) тёплые (задушевные) чувства, сердечное отношение
|