以言相劝
yǐyánxiāngquàn
убеждать (увещевать) друг друга
примеры:
婉言相劝
gently persuade; plead tactfully
至少你有先试着好言相劝。
Ну, никто теперь не скажет, что ты сразу кидаешься в бой.
你想要好言相劝要他们离开?还是你想把人杀个精光?
Думаешь все-таки поговорить с ними, чтобы они ушли? Или сотрем их в порошок?
如果对付那些可怜虫时,你决定要好言相劝,不想喂他们吃子弹,那决定权在你。
Если решишь, что бедняг нужно умасливать, а не угощать свинцом, дело твое.
пословный:
以言 | 相劝 | ||
1) подходить с этой точки зрения (к чему-л.); трактовать [вопрос] по данному источнику
2) сказать об этом (кому-л.)
|