以逸击劳
_
用充分养息的军队攻击疲劳的敌人。
yǐ yì jī láo
用充分养息的军队攻击疲劳的敌人。yǐ yì jí láo
採取守势,养精蓄锐,待敌方疲惫时,再予以痛击。
汉书.卷六十九.赵充国传:「以逸击劳,取胜之道也。」
三国演义.第十九回:「今操兵方来,可乘其寨栅未定,以逸击劳,无不胜者。」
用充分养息的军队攻击疲劳的敌人。
пословный:
以 | 逸 | 击 | 劳 |
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
тк. в соч.
1) праздность; покой; отдых
2) бежать; скрыться
3) утерять; утратить
|
I гл.
1) бить, ударять
2) нападать, атаковать
3) бить (ударять) в... (по...), стучать в...; играть в... (на...)
4) убивать 5) сталкиваться, задевать друг друга
II сущ.
1) * шаман, колдун
2) * барабан
3) * лезвие (напр. алебарды)
|
тк. в соч.;
1) труд; работа; трудиться; работать
2) уставать
3) заслуга; подвиг
4) выражать благодарность
|