任务书
rènwùshū
задание (документ)
в русских словах:
плановое задание
计划任务书
приказ-задание
〔名词〕 任务书
проспектная характеристика
任务书的特性
тех. задание
技术任务书
техзадание
技术任务书
техническое задание
技术任务书 jìshù rènwushū, 技术任务 jìshù rènwu; 技术规范 jìshù guīfàn, 技术要求 jìshù yāoqiú
примеры:
技术设计任务书
техническое задание на проект; техническое задание на разработку проекта
技术任务书)
техническое задание ТЗ
在确认初步设计和施工图设计任务书时,双方应签署相应的纪要。
При утверждении задания на проектирование предварительного проекта и рабочих чертежей, стороны подпишут соответствующие акты.
…的技术任务技术任务书
технический задание на
以上所有技术任务书的签订将采取背对背的形式。
Документация на все вышеуказанные технические задания будет подписана на компенсационной основе
工作人员了解运行文件的内容,具备执行技术任务书规定功能所需的技能
знание персоналом состава эксплуатационной документации и наличие у него навыков, необходимых для выполнения функций ИС согласно Техническому заданию на создание ИС
主管特别任务助理秘书长
помощник Генерального секретаря по особым поручениям
秘书长非洲特别任务顾问
Советник Генерального Секретаря по особым поручениям в Африке
主管会议事务和特别任务副秘书长
заместитель Генерального секретаря по обслуживанию конференций и специальным поручениям
主管支助秘书长预防性和建立和平努力特别任务副秘书长
заместитель Генерального секретаря по особым поручениям в поддержку усилий Генерального секретаря в области превентивной дипломатии и поддержания мира
任务完成了吗?波士顿公立图书馆里没有变种人了吧?
Ну что, работа закончена? В Бостонской публичной библиотеке больше нет мутантов?
这个任务就交给你了,附魔师。一定要把书拿回来给我。
Я доверю это задание тебе, <зачаровыватель/зачаровывательница>. Принеси мою книгу.
说到这个,看来你完成任务了。谢谢你的帮忙。图书馆该好好让它安静。
Тебе удалось выполнить еще одно задание. Спасибо за помощь. Эта библиотека заслужила тишину и покой.
任务:在守护者米米尔离开时维护创世者的图书馆中的控制台和数据库。
Распоряжение: поддерживать работоспособность панелей управления и баз данных Библиотеки Изобретателя в отсутствие Хранителя Мимира.
完成任务「书页里的电火花」后获得。推荐冒险等阶5后挑战
Завершите задание «Искры среди страниц» (Ранг приключений: 5)
我将给你一本古老的禁书。对于这么简单的任务,这可算是笔慷慨的馈赠了。
В руки твои передаю я том древних и запретных знаний. Весьма щедрый дар в благодарность за простое задание.
<name>,如果你不介意多跑点路的话,我有件任务给你,好为我们的暴风城图书馆增加一些书籍。
Доброго дня вам, <имя>. Если вы не против долгого путешествия, то у меня для вас найдется задание, которое поможет пополнить библиотеку Штормграда.
不幸的是,∗你的∗眼睛可能无法胜任这个任务。说到这里……也许你是不是该考虑弄一副矫正眼镜?你的鼻子几乎离书页只有2厘米了。
К сожалению, ∗твои∗ глаза могут не выдержать. Кстати говоря... Может, тебе подумать о корригирующих линзах? Ты носом водишь по строчкам.
如果你没有马上阅读该书籍或信件,可于稍后打开物品面板阅读。已经得到但仍未阅读的书籍与书信会归至任务物品与其他分类。选择该物品并按下 > 即可阅读。
Книги и свитки, которые вы не прочитали сразу, можно прочесть в любой другой момент. Для этого откройте окно Рюкзака. Все непрочитанные книги и свитки находятся в разделе Предметы для заданий и Прочее. Чтобы начать чтение, выберите нужный текст и нажмите >.
那些野蛮的食人魔现在就驻扎在奥特兰克废墟,一想起他们会把那里的书籍怎么样,我就感到毛骨悚然。你一定要尽力去完成我给你的任务!
Мерзкие огры поселились в руинах Альтерака, и мне дурно при мысли, что они делают с драгоценными книгами из библиотеки. Спаси все, что можно!
пословный:
任务 | 书 | ||
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|
1) книга
2) тк. в соч. писать; каллиграфия
3) письмо
|