伊克尔斯乔旦振荡器
_
генератор икклсаджордана
пословный:
伊克 | 克尔 | 斯 | 乔 |
книжн.
этот; это
|
1) высокий, длинный; возвышенный
2) переодеваться; рядиться (под кого-либо); фальшивый, показной, притворный, нарочитый
3) Цяо (фамилия)
4) Джо (имя) 1) устар. наглый, бессовестный; подлый, мерзкий
2) устар. искривлять, извращать
3) устар. значительный (важный) вид, показное достоинство
4) устар. кисть из перьев (на верхней части древка боевого топора 矛)
5) вм. 骄 (надменный, высокомерный)
|
旦 | 振荡器 | ||
I сущ.
1) утро, рассвет; на рассвете; рано, утром; утренний
2) день, дневная пора; днём
3) театр. дань (название ряда женских амплуа) 4) денье (denier) (единица веса мотка шелковой или нейлоновой нитки, характеризующая ее тонкость)
II гл.
* рассветать
III собств.
1) ист. Дань (имя Чжоу-гуна 周公)
2) Дань (фамилия)
|
1) физ. вибратор, осциллятор, генератор
2) эл. гетеродин
|