伊米亚之王护手
_
Рукавицы повелителя имирьяров
примеры:
神圣伊米亚之王手甲
Освященные боевые рукавицы повелителя имирьяров
神圣伊米亚之王重盔
Освященный большой шлем повелителя имирьяров
神圣伊米亚之王战甲
Освященный боевой доспех повелителя имирьяров
神圣伊米亚之王头盔
Освященный полный шлем повелителя имирьяров
神圣伊米亚之王腿甲
Освященные ножные латы повелителя имирьяров
神圣伊米亚之王肩甲
Освященные латные наплечники повелителя имирьяров
为了进攻冰冠冰川,灰烬审判军铸造了人类史上最强大的护甲……与此同时,穆拉丁偷走了伊米亚之王的护甲,完爆了所有人。
Для осады цитадели Ледяной Короны Пепельный союз снарядил своих рыцарей самыми лучшими доспехами... Чтобы их переплюнуть, Мурадину пришлось стащить доспехи имирьярского повелителя.
пословный:
伊米 | 亚 | 之 | 王 |
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
1) князь; король
2) главный; голова; перен. царь
|
护手 | |||
1) гарда (металлическая пластинка на рукоятке шпаги для защиты кисти руки)
2) защита рук; уход за руками
|