伊莱
yīlái
1) Илай (имя)
2) 伊尹和莱朱的合称。两人都是商汤的名臣。
Эли
伊尹和莱朱的合称。两人都是商汤的名臣。
примеры:
Анастасио 索摩查·德瓦伊莱(Anastasio Somoza Debayle, 192571980, 尼加拉瓜总统)
Сомоса Дебайле
(美国, 加拿大)圣伊莱亚斯山脉
Ильи Святого горы
坠饰上面的名字缩写已经模糊了,但我能感觉到一种力量,这说明坠饰的主人只可能是一个人:
烈焰德鲁伊莱雅娜。
退后,我们来看看这条坠饰里有些怎样的惊喜。
烈焰德鲁伊莱雅娜。
退后,我们来看看这条坠饰里有些怎样的惊喜。
Инициалы стерлись с этого медальона, но я чувствую исходящую от него силу и по ней могу предположить, что владеть им могла только Лиара, друид пламени.
Отойди-ка назад, посмотрим, какие сюрпризы нам готовит этот медальон.
Отойди-ка назад, посмотрим, какие сюрпризы нам готовит этот медальон.
看来,伊莱克特拉又要爆炸了……你去给她点“帮助”好了。
Электра вот-вот снова взорвется. Почему бы тебе не «проассистировать» ей?
你是来找伊莱克特拉的吗?她是最棒的!
Тебе нужна Электра? Лучше ее никого нет!
伊莱克特拉说我“耐冲击”。我想那是句好话。
Электра говорит, что я «удароустойчива». Думаю, это хорошо.
伊莱克特拉真的好强。如果我连这个都承受不了,我永远都赶不 上她!
Электра о-о-очень сильная. Если я не справлюсь, мне нечего с ней и тягаться.
你成功了!我来把你介绍给伊莱克特拉。她现在,呃……脾气不 太好。
Ты молодец! Я представлю тебя Электре... Правда, она слегка разбушевалась.
我必须能承受更多,才能让伊莱克特拉刮目相看!
Чтобы впечатлить Электру, этого недостаточно.
再磨蹭下去,就没有伊莱克特拉需要你帮助了。
Будешь долго раскачиваться — ассистировать будет некому.
东尼尔说阿尔瓦是最后一位看见拉伊莱特的人,在她还活着的时候……
Тоннир говорит, что Алва была последней, кто видел Лалетту... живой.
关于拉伊莱特你能告诉我些什么?
Что ты можешь рассказать мне о Лалетте?
你找到了我!拉伊莱特也在找我,但我很高兴你抢先一步。
Вы нашли меня! Лалетта тоже пыталась меня найти, но я рада, что вы нашли меня первыми.
去吧,替我的拉伊莱特报仇。
Иди и отомсти за мою Лалетту.
拉伊莱特以为她能带上我,永远跟我在一起,但她也没办法。我全烧着了。
Лалетта думала, что сможет взять меня к себе, но не смогла. Я сгорела.
拉伊莱特!她死了!
Лалетта! Она мертва!
拉伊莱特?我还以为她是去参加风暴斗篷军了。啊!我苦命的拉伊莱特!
Лалетта? Я думал, что она ушла к Братьям Бури. Ах! Моя бедная Лалетта!
拉伊莱特接到命令要烧死妈妈和我,但她不愿意。
Лалетте велели сжечь мамочку и меня, но она не захотела.
不!你错了。你肯定错了。拉伊莱特也许是在沼泽里遭到了厄运。
Нет! Ты ошибаешься. Это не может быть правдой. Лалетта, наверное, утонула в болоте.
她死了。拉伊莱特已经死了。
Она мертва. Лалетта мертва.
让拉伊莱特滚蛋!
Пусть Лалетта уйдет!
你见到拉伊莱特了吗?你看见我妻子了吗?
Тебе не встречалась Лалетта? Никто не видел мою жену?
你作弊。我们在玩捉迷藏。你得在拉伊莱特之前找到我。
Это нечестно. Мы играем в прятки. Тебе нужно найти меня раньше Лалетты.
我还以为拉伊莱特是去打仗了。她走后我就再没听到她的消息。
Я думал, что Лалетта ушла на войну. Я ничего не слышал про нее с тех пор, как она ушла.
为拉伊莱特报仇!
Я отомщу за Лалетту!
我听说你减轻了拉伊莱特的痛苦。
Я слышала, что тебе удалось избавить Лалетту от страданий.
作为伊莱西亚的宣誓骑士和奇点碎片的持有者,琪拉唯一的愿望就是找到她已毁灭的家园的其他幸存者。她一边搜寻,一边以做赏金猎人谋生——尽管她非常鄙夷这个行当,但她确实可谓个中好手。
Кахира — воительница и хранительница кристалла сингулярности, которая жаждет найти выживших в разрушительной катастрофе, уничтожившей ее родной мир, Ирезию. В поисках ей приходится довольствоваться участью охотницы за головами; она презирает это занятие, хотя и заметно в нем преуспела.
伊莱西亚赏金猎人
Охотница за головами из погибшего мира
来自萨弗里的杏子,伊莱马拉特的考古宝藏,塞美尼群岛的糖,还有苏帕穆迪和萨拉米尔泽的洋红可卡因……
Абрикосы из Сафра, археологические ценности из Ильмарата, сахар с Семенинских островов и пурпурный кокаин из Супрамунди и Сарамиризы...
你把所有工人都放在了伊莱马拉特地区。下一回合,你生产出6个单位的考古宝藏,成功完成契约,获得了一些硬币。
Ты размещаешь всех своих рабочих на территории Ильмарата. На следующем ходу ты добываешь шесть археологических ценностей и получаешь пригоршню монет за выполнение контракта.
你把一些工人移到了棋盘上的伊莱马拉特地区,其他的放到了苏帕穆迪和萨拉米尔泽。很快你就收获了一些考古宝藏和可卡因。
Ты отправляешь часть своих рабочих в Ильмарат и еще нескольких в Супрамунди и Сарамиризу. Скоро у тебя на руках оказывается несколько археологических ценностей и кокаиновых листьев.
萨弗里帝国:橙色的杏子代币。伊莱马拉特(伊尔玛的旧名):灰色的大理石胚料代币。塞美尼群岛:白色的糖袋代币。苏帕穆迪和萨拉米尔泽:洋红色的未加工可卡因叶子代币。
Оранжевые фишки абрикосов — из Империи Сафр. Серые фишки мраморных блоков — из Ильмарата (древнее название Ильдемарата). Белые фишки мешков с сахаром — с Семенинских островов. И пурпурные фишки необработанных листьев коки — из Супрамунди и Сарамиризы.
伊莱恩是一个非常文静的姑娘,但是在那个时候我忘记了“静水河深”这句话,直到我们结婚以后,我才了解她是一个多么富有感情的人。
Elaine was such a quiet girl, but then I should have known that still waters run deep. It wasn't until after we were married that I realised what depths of emotion she was capable of.
我马上带您去见伊莱。 我怕让您等得太久,他又得怪罪我了。
Я отведу вас к Илаю. Он мне не простит, если я вас задержу.
我们应该用伊莱的性命做笔交易,好让他继续进行研究!
Мы делаем это для того, чтобы Илай жил и мог продолжить исследования!
伊莱·凡斯是解放不可或缺的核心。
Без Илая Вэнса нет освобождения.
伊莱·凡斯几乎了解"总体"的真谛。
Илай Вэнс почти что видит всё-в-одном.
要是伊莱在就好了 - 说不定他能有些好主意。
Жаль, что нет Илая, у него бы нашлась пара мыслей.
很抱歉,伊莱,但目前别无他法。
Мне жаль, Илай, но другого способа нет.
唉呀!伊莱!为什么没告诉我他们到了呢?
Боже правый! Илай! Что же ты не сказал, что они уже тут?
布林博士 - 我早就说过,你得让伊莱自己回心转意,您不能老是...
Доктор Брин. Ведь я уже говорила. Вы должны позволить Илаю самому стать на вашу сторону. Нельзя же просто...
伊莱·凡斯已经赢得了我们的信任。
Илай Вэнс заслужил доверие.
伊莱,看我在气密舱遇见了谁。
Илай, смотри, кого я нашла в шлюзе.
但伊莱拒绝了,虽然这样能保全大家的性命。
Меж тем, Илай отказывается сказать слова, которые спасли бы их.
噢 - 黑山基地...您真让人羡慕,能与伊莱和克莱纳博士这样的精英合作。
Ах, Черная Меза... Я так вам завидую, что вы работали с Илаем и Кляйнером в дни их величия.
走吧,弗里曼博士。 看来伊莱的眼光没有错。
Поторопитесь, доктор Фримен. Я вижу, Илай был прав на ваш счет.
呃,伊莱…如果联合军抓到你,可是比茱蒂丝落在他们手上还要更糟糕啊。她可能知道“北极光”的详细情况,但是你…你知道关于反抗军的一切!
Илай… Если и может быть что-то хуже, чем пленение Джудит, это твой пленение. Пускай она что-то знает о «Борее», но в твоей голове все планы Сопротивления!
弗里曼博士? 我想,您应该去和伊莱叙叙旧! 我们以后再谈。
Доктор Фримен? Вам, наверное, есть о чем вспомнить с Илаем. А мы поговорим позже.
伊莱·凡斯是我们第一个合作伙伴。
Илай Вэнс был нашим первым партнером.
伊莱,你让我担心死了!
Илай, я так за тебя переживала!
伊莱...如果你不愿意为全人类做该做的事,或许你愿意为某个人做。
Илай... если ты не желаешь встать на путь разума ради всех людей, то, может быть, ради одного из них...
喂!你不是有伊莱的重力枪吗! 试着攻击那些防护盾,看看能不能打开一个缺口。
Эй, у тебя же есть грави-пушка Илая! Долбани-ка по этим щитам, может, они вырубятся.
很高兴伊莱·凡斯如此推崇弗里曼。
Мы рады, что Илай Вэнс высокого мнения о Фримене.
我再也不会离开你了,伊莱。
Я тебя не оставлю больше, Илай.
弗里曼博士? 戈登·弗里曼? 真的是你? 这么快就到了? 伊莱一定会吓一跳, 当然他也放心了。
Доктор Фримен? Гордон Фримен? Это вы? Вы добрались так быстро? Представляю себе изумление и облегчение Илая.
现在,是时候同弗里曼说再见了。 前面不远就是诺瓦矿场。 别忘了自己刚才学到的东西。 伊莱·凡斯对您充满了希望。
А теперь этот должен попрощаться. Нова Проспект уже недалеко. Запомни все, чему научился здесь. Илай Вэнс верит в тебя.
伊莱的基地在这里 - 在旧水利厂里,离停机坪不远。
На старой ГЭС прячется Илай — рукой подать от дамбы.
把那架武装直升机干掉,然后你才能突围到伊莱那儿。
Сбейте вертушку, и сможете прорваться к базе Илая.
我不觉得伊莱知道你在这里。
Думаю, Илай не знает, что вы уже здесь.
快去吧,弗里曼博士。 伊莱·凡斯就全靠你了。
Вперед, доктор Фримен. Мы знаем, Илай Вэнс полагается на вас.
噢,抱歉,伊莱,不过...也没必要让他们紧张,不是吗?
Боже мой, Илай, прости, конечно, но... зачем так переживать?
风险无所不在,伊莱。
Илай, риск всегда есть, но… боже мой!
你要想办法离开 17 号城市,戈登,越快越好! 从老运河走,没错 - 然后就可以抵达伊莱的实验室。 此去路途艰险,但到处都有逃亡者组织的抵抗力量,他们会尽量帮助你。
Убирайся из Сити-17 как можно скорее, Гордон! Иди по каналам — они ведут в лабораторию Илая. Это опасный путь, но там много наших, они помогут тебе, чем смогут.
我还要做事,弗里曼博士。 叫伊莱带您到处转转。
Мне кое-что надо сделать, доктор Фримен. Илай вам все покажет.
感情? 这与感情毫无关系。 事情就这么简单,伊莱信任我们...
Чувства? Да причем здесь чувства! Это же просто — если Илай поверит в нашу…
噢,弗里曼博士! 您应该和伊莱好好聊聊。 去吧,我待会儿就来。
Доктор Фримен! Вы должны остаться с Илаем. Я скоро к вам присоединюсь.
从老运河走,没错 - 然后就可以抵达伊莱的实验室。 此去路途艰险,但到处都有逃亡者组织的抵抗力量,他们会尽量帮助你。
Иди по каналам — они ведут в лабораторию Илая. Это опасный путь, но там много наших, они помогут тебе, чем смогут.
我现在不想和你谈这个,您答应过绝不会伤害伊莱的。
Я не по этому поводу. Вы же обещали не трогать Илая.
什么,伊莱?噢,好。
Что ты говоришь, Илай? Ах да, верно.
伊莱,没人能阻止她。
Илай, ты не смог бы ей удержать.
戈登,一旦准备就绪,我们就送你到伊莱那里。
Гордон, пройди в передатчик, и мы отправим тебя к Илаю.
去吧,弗里曼博士。 多和伊莱聊聊。 我还有事,做完就过来。
Идите же, доктор Фримен. Побудьте немного с Илаем. Я еще поработаю и вернусь.
是的,是我,伊莱,这边稍微有些耽搁。
Да, да, Илай, у нас небольшая задержка.
弗里曼现在必须快点! 伊莱·凡斯如今身处险境!
Фримен должен поспешить! Илая Вэнса держат в тяжкой неволе.
начинающиеся: