伊达
yīdá
Ида (имя)
в русских словах:
Аль-Каида
基地组织, 阿尔盖达组织, 阿盖达组织, 盖达组织, 卡伊达组织, 凯达组织, 开打组织
Зинаида
季娜伊达
ида-оу-мамоуд
伊达乌马穆德人 (属柏柏尔族系统)
ида-оу-семлал
伊达乌森拉尔人 (属柏柏尔族系统)
ида-оу-танан
伊达乌塔南人 (属柏柏尔族系统)
ида-у-блал
伊达乌布尔人 (贝都因人的一支)
ида-у-сал
伊达萨尔人 (属柏柏尔族系统)
ида-у-сики
伊达乌西基人 (属柏柏尔族系统)
ида-у-эль-хадж
伊达乌尔哈吉人 (属柏柏尔族系统)
примеры:
捷姆留克·艾达罗夫(又名 Идаров 伊达罗夫,? -16世纪70年代, 卡巴尔达的公)
Темрюк Айдаров
Хайдар Амуоглы(或Хайдархан, Таривердиев)哈伊达尔汗(1880—1921, 伊朗共产党组织者之一、中央委员会总书记)
хайдар амуоглы
(或 Хайдархан, Таривердиев) 哈伊达尔汗(1880-1921, 伊朗共产党组织者之一, 中央委员会总书记)
Хайдар Амуоглы
小时候,伊达兰住在维吉玛的运河里。这孩子是个天纵奇才,五岁的时候开始在下水道老鼠身上做实验了。
В детстве Идарран жил в вызимских каналах. Он был на редкость одаренным ребенком — уже в пять лет начал проводить опыты на крысах.
人们都说情人眼里出西施,但没人想看到伊达兰眼中的美………
Красота, говорят, в глазах смотрящего. Только вряд ли кто захочет узнать, что сочтет красивым Идарран.
“谁要当好孩子?” - 伊达兰
Идарран зовет его хорошим мальчиком.
伊达利在哪里?
Где сейчас Илдари?
伊达利死了。
Илдари мертва.
伊达利?关于她,你知道什么?
Илдари? Что ты можешь рассказать мне о ней?
在伊达利·撒洛西里的墓里。
Камень был в могиле Илдари Саротрил.
关于伊达利·撒洛西里,你可以跟我说些什么?
Что ты можешь мне рассказать про Илдари Саротрил?
尼洛施的前任学徒伊达利·撒洛西里暗中策划攻击他。我在制高塔地底深处,找到伊达利,并杀了她。
Бывшая ученица Нелота, Илдари Саротрил, покушалась на его жизнь и имущество. Мне удалось отыскать ее глубоко под Вершинной башней и убить.
尼洛施遭受不知名的攻击。我查出了源头是在伊达利·撒洛西里坟中的一颗炙心核。尼洛施猜测他的前任学徒还活着,并且试图向他报仇。于是尼洛施要求我找出并杀了她。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Мне удалось выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил. Нелот подозревает, что его бывшая ученица еще жива и хочет ему отомстить. Нелот попросил меня выследить и убить Илдари.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个用来追查源头的指环,我用它在伊达利·撒洛西里坟中找到一颗炙心核。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое помогло выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил.
尼洛施遭受不知名的攻击。我查出了源头是在伊达利·撒洛西里坟中的一颗心石。尼洛施猜测他的前任学徒还活着,并且试图向他报仇。于是尼洛施要求我找出并杀了她。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Мне удалось выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил. Нелот подозревает, что его бывшая ученица еще жива и хочет ему отомстить. Нелот попросил меня выследить и убить Илдари.
尼洛施遭受不知名的攻击。他给了我一个用来追查源头的戒指,我用它在伊达利·撒洛西里坟中找到一颗心石。
Кто-то покушается на жизнь и имущество Нелота. Нелот дал мне кольцо, которое помогло выяснить, что источник опасности - сердечный камень, спрятанный в могиле Илдари Саротрил.
有可能吗?难道伊达利真的还活着?她就是我的死敌吗?
Возможно ли это? Может ли быть, что Илдари еще жива? И рвется отомстить мне?
伊达利?原来是我的错。在塔瓦斯之前,她曾经是我的学徒。
Илдари? Тогда я сам виноват. Она была моей ученицей до Талваса.
嗯,所以伊达利真的还活着。
Итак, Илдари все-таки жива.
伊达利对我朋友做的事情,至今我晚上都还会做恶梦。
Мне до сих пор снятся кошмары о том, что Илдари сделала с моими друзьями.
你不要担心。要是你死了,我一定会找到其他方式来处理伊达利。
Не волнуйся. Если ты умрешь, я найду какой-нибудь другой способ позаботиться об Илдари.
你准备好对付伊达利了吗?
Ну что, не боишься встречи с Илдари?
回来的时候记得把伊达利死掉的故事说得生动些。
Потом непременно расскажешь захватывающую историю о том, как умирала Илдари.
自从你解决掉伊达利后,一切就风平浪静了。
С тех пор как тебе удалось разобраться с Илдари, здесь стало куда спокойнее.
你还活着。希望这代表伊达利死了。
Ходишь и дышишь. Надеюсь, это предвещает недоброе для Илдари.
我召唤太阳、月亮跟星星的力量。伊达利·撒洛西里,现身吧!
Я взываю к силам солнца, лун и звезд. Илдари Саротрил, явись!
我原本打算把我的心脏替换成炙心核。幸好伊达利自愿要我先替她移植。
Я подумывал о том, чтобы заменить собственное сердце сердечным камнем. К счастью, Илдари предложила мне прооперировать сначала ее.
我原本打算把我的心脏替换成心石。幸好伊达利自愿要我先替她移植。
Я подумывал о том, чтобы заменить собственное сердце сердечным камнем. К счастью, Илдари предложила мне прооперировать сначала ее.
听说圣教骑士在悬赏木乃伊达莉斯特的头颅,她就在死神海岸一带,最有可能在草原附近。
Мы узнали, что голову Мамочки хотят получить паладины на Побережье Жнеца, особенно те, что стоят около Лугов.
~吱吱!~我的伙伴弗诺德曾偷拿了一颗落在木乃伊达莉斯特棺椁里的种子。在那之后,他就变了个样。我猜没了半边脸对一个人影响很大。至少我妈咪是这么说的。
~Цок!~ Мой приятель Фнурд как-то погрыз семечко, упавшее на ствол Мамочки. С тех пор он сам не свой. Наверное, если у тебя половины лица нет, это даром не проходит. По крайней мере, так мама говорит.
从孤狼木乃伊达莉斯特那里得到的精灵斧。
Эльфийский топор, который вы забрали у Мамочки Одиноких Волков.
从你的包里取出木乃伊达莉斯特的头,抓起头发让他看清楚。
Достать из рюкзака голову Мамочки за волосы – так, чтобы он видел.
他向前伸出一只手,随着一阵颤动,你脑中融入了他的意识。你和你最好的朋友圣教骑士托姆·哈德温在一起,准备去逮捕臭名昭彰的谋杀犯木乃伊达莉斯特。
Он резко протягивает к вам руку, и вдруг вы становитесь им. Вы вместе со своим лучшим другом паладином Томом Хардвином отправляетесь арестовать печально известную убийцу, известную под именем "Мамочка".
我们离开了死神海岸,无法再拿着木乃伊达莉斯特的头颅去领取赏金了。
Мы покинули Побережье Жнеца и не сможем уже получить награду за голову Мамочки.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: