优越
yōuyuè
1) превосходить, преобладать; перевес, преимущество; превосходящий, преобладающий, преимущественный; привилегированный
优越权利 преимущественные права, преференции
远为优越 далеко превосходить, иметь большое преимущество
2) превосходный, отличный, наилучший
yōuyuè
превосходный; замечательныйyōuyuè
优胜;优良:优越的条件│地理位置十分优越。yōuyuè
[superior; advantageous] 优胜; 优良
处于优越的地位
yōu yuè
1) 优渥超过别人。
北史.卷十五.魏诸宗室传.常山王遵传:「纳货元叉,所以赠礼优越。」
2) 才能品质超越他人。
如:「成绩优越」。
yōu yuè
superior
superiority
yōu yuè
superior; advantageous:
优越条件 favourable conditions; advantage
处于优越的地位 be in an advantageous position
yōuyuè
superior; outstanding1) 优渥,特别优厚。
2) 优胜,优良。
частотность: #7727
в самых частых:
в русских словах:
выгодное географическое положение
有利的地理位置,便利的地理位置,优越的地理位置
звёздная болезнь
名家通病 míngjiā tōngbìng, 高傲行为 gāo’ào xíngwéi, 高傲自大 gāo’ào zìdà, (мания или комплекс величия) 自大情结 zìdà qíngjié, (чувство превосходства) 优越感 yōuyuègǎn
наивыгодное число циклов
最优越循环数
оптимальный режим
最优越的条件; 最有利的钻井技术措施(操作方式)
победоносный
2) перен. (с сознанием превосходства) 得意洋洋的 déyì yángyáng-de; 抱优越感的 bào yōuyuègǎn-de
превосходить по характеристикам
性能占优势, 性能优越, 性能胜过…
превосходство
优越性 yōuyuèxìng; 优势 yōushì
преимущество
1) 优越性 yōuyuèxìng; 优势 yōushì
супремасизм
优越主义
этноцентризм
民族中心主义, 民族优越感
синонимы:
примеры:
优越权利
преимущественные права, преференции
远为优越
далеко превосходить, иметь большое преимущество
人民公社一开始成立, 就显出它的优越性
уже начиная со своего основания народные коммуны проявили своё превосходство
地形优越
enjoy topographical advantages
无比的优越性
incomparable superiority; unparalleled superiority
无比优越
be unsurpassed in excellence
优越条件
favourable conditions; advantage
处于优越的地位
be in an advantageous position
充分发挥我们在生产设备方面的优越性
give full play to the superiority of our production facilities
地理位置优越
иметь выгодное географическое местоположение
优越的生活环境助长了他的娇气。
His superior living conditions abet his arrogance.
具有优越性的出口产品
favorable export terms; favorable export terms
发展具有优越性的出口产品
developing favorable export items
现有和潜在的优越性
available and latent superiorities
具有对…的优势(或优越性)
иметь преимущество
改革党和国家领导制度及其他制度,是为了充分发挥社会主义制度的优越性,加速现代化建设事业的发展。
Для того, чтобы сполна реализовать преимущества социалистического строя реформированному строю руководителей партии, страны и др. , нужно ускорить прогресс работы в области модернизации.
毫不掩饰自己的优越感
нисколько не скрывать своего чувства превосходства
我们将帮助他们重建。如此一来,他们便能体会到加入部落的优越性!
Мы поможем им заново отстроить дома. И они поймут, что им выгодно присоединиться к Орде!
佩罗迪斯坚持认为灵豹比所有自主的生物都优越,能够完美地执行命令。
Пелодис утверждает, что анимапарды лучше независимых существ, потому что неукоснительно выполняют приказы.
利用至冬国优越的技术制造的异形兵器,曾经属于某位资深特工。一般人不经训练,根本无法使用这种奇怪的武具。
Оружие необычной формы, сделанное при помощи продвинутой технологии Снежной, когда-то принадлежало старшему агенту. Без особой подготовки обычный человек это странное оружие использовать не сможет.
千年平台曾是和平纪念碑,而空骑士很快便占下这优越空中战略位置。
Платформа Миллениума, некогда бывшая памятником миру, быстро стала плацдармом Небесных Рыцарей из-за ее важного стратегического расположения.
我们打算每隔百年就证明一次莫族(精灵)是优越于人族的。
Наша цель - доказать превосходство меров над людьми.
我们打算每一个世纪就证明一次精灵是优越于人的。
Наша цель - доказать превосходство меров над людьми.
帮忙?!不,你只是想要藉著对我丢掷食物来表示你的优越,彷佛我是野兽一样!停止你的施舍吧,人类!
Помочь?! Нет, ты хочешь продемонстрировать превосходство, бросив мне подачку, как будто я дикарка! Ты знаешь, что у меня нет денег, и не надо смотреть на меня свысока, человек!
我并不是在暗示西奥人无论在哪方面都不如我们。在某些方面,他们更加优越——每个物种都有自己的优点和缺点。
Я не пыталась сказать, что солийцы хуже нас. В чем-то они даже лучше — у каждого вида есть свои сильные и слабые стороны.
睁大你的眼睛吧。难道你没注意到最近有什么不同了?一次不幸的衰退,也许?当高贵种族的成员不再相信自己天生的优越性时,他们就不再争夺资源了。
Открой глаза. Ты в последнее время не замечал ничего необычного? Может быть, так некстати начавшегося спада деловой активности? Когда представители высшей расы теряют веру в присущее им превосходство, они перестают состязаться за ресурсы.
他已经决定要表现出一番好意,如果现在食言,那在他看来自己就有点太软弱了。道德的优越感对他来说非常重要。
Он считает, что отказать тебе в услуге, которую он уже решил оказать, было бы слабым поступком. Для него важно моральное превосходство.
看啦,那两个衰弱的老头子眼里流露出的恐惧和混乱——他们敬畏你的优越性。对于他们来说,你就是神明。
Посмотри — в глазах двух немощных стариков лишь страх и смущение. Они трепещут перед твоим превосходством. Сейчас ты для них как Бог.
“哦,不是的,我并不是在暗示西奥人不如我们。在很多方面,”她转向警督。“你更加优越。比如说,你的耳垢不像我们的有一种恶臭。”
Нет-нет, я не хотела сказать, что солийцы чем-либо хуже нас. Во многом, — она поворачивается к Киму, — вы даже лучше. Например, в отличие от нашей, ваша ушная сера не имеет дурного запаха.
所以,最近我们奥西登人经历了一次不幸的衰退:当高贵种族的成员不再相信自己天生的优越性时,他们就不再争夺资源了。
В последнее время в Окциденте можно заметить так некстати начавшийся спад деловой активности. Когда представители высшей расы теряют веру в присущее им превосходство, они перестают состязаться за ресурсы.
警官,相信我,西奥人才是真正的种族主义者。他们觉得自己比其他人优越——而且有资格享有掌控整个世界的权利。
Поверьте, офицер, расисты тут — солийцы. Они считают себя лучше остальных — и потому думают, что именно им полагается дергать мир за ниточки.
散乱的头发、廉价的着装、慵懒的姿势,这些体现出了一种不协调的优越感……
Растрепанные волосы, дешевые шмотки, плохая осанка, выдающая незаслуженное чувство превосходства...
善良绿人猿也是,在某些方面是比我们优越的——它展现出来的善良在人类之中也是不太常见的。
Добрая зеленая обезьяна тоже в чем-то лучше нас — люди редко проявляют такую же доброту, как она.
“请不要误解我的意思,你们俩都是!我并不是在暗示西奥人不如我们。在很多方面,”她转向警督。“你更加优越。比如说,你的耳垢不像我们的有一种恶臭。”
Только не поймите меня неправильно! Я не пыталась сказать, что солийцы хуже нас. Во многом, — она поворачивается к Киму, — вы даже лучше. Например, в отличие от нашей, ваша ушная сера не имеет дурного запаха.
他的声音没有丝毫的惊讶。只有无忧无虑的优越性。
В его голосе нет удивления. Только безразличие и превосходство.
隔天我们前往布雷肯里格斯家时,他们欢迎我们进入,大家也坐下来闲聊,从玛哈坎采矿诀窍的优越性开始聊,一路聊到了晚餐时刻。
На следующий день мы были у Брегенригсов. Поздоровались, побеседовали немного о превосходстве махакамской горнопроходческой мысли и сели за стол.
伊欧菲斯说要赶走人类、恢复古老种族的优越感。要是有些较穷的非人种族暗中支持他,我也不会感到惊讶。
Иорвет говорит, что хочет изгнать Dhoine. Он верит в превосходство Старших рас. Не удивлюсь, если нелюди, живущие в нищете и унижении, тайно поддерживают его.
质量优越的史凯利格剑。
Превосходный меч с островов Скеллиге.
你的道德优越感真是—令人生厌…而且还错得离谱。你们就是伙普通强盗罢了。
Вы всегда так уверены в своем моральном превосходстве, как же это надоело. Вы обычные бандиты.
盛极一时的乌德维克岛曾经是群岛中第二热门的小岛(仅次于大史凯利格岛)。乌德维克岛的诱人之处在于其优越的地理位置、如画美景和令人食指大动的当地美食。可惜的是,不久前岛上有个可怕的寒冰巨人从冬眠中醒来,开始大肆杀戮、摧毁触手能及的一切,小岛因此损毁殆半。
Некогда цветущий Ундвик был вторым (после Ард Скеллига) по посещаемости островом архипелага. Его привлекательность была обусловлена, в частности, удобным расположением, живописными ландшафтами и прекрасной местной кухней. К несчастью, недавно остров был опустошен неким ледяным великаном, проснувшимся от долгой спячки, чтобы крушить все на своем пути.
人类诞生于一个空虚的世界,不费吹灰之力就掌握了一切,有这种想法的人是彻头彻尾的蠢货,就像以为人死后世界会跟着停止转动一样。在第一个人类踏足我们的世界前,原本栖居于此的是智慧、力量和所有方面都更为优越的生物。
Каждый, кто судит, что человек появился на свете пустом и таковым принял его во владение, есть такой же глупец, как и тот, кто осмелится утверждать, будто после человека мир поглотит пустота. Прежде чем нога человека ступила в этот мир, его населяли существа, превосходящие людей разумом, силой и всеми прочими умениями.
蒙塔古,阿什利生于1905英裔美国人类学家,其著作如女性的自然优越性(1953年),促进了人类学的普及
British-born American anthropologist whose books, such as The Natural Superiority of Women(1953), helped popularize anthropology.
具有优势的比其他人具有更大的力量、影响或权势;优越的
Greater in power, influence, or force than another or others; predominant.
正是在一定温度下塑料所具有的塑性使它比其他许多材料更优越。
It is their plasticity at certain temperatures that gives plastics their main advantage over many other materials.
你不同意。精灵比其他种族都要优越。其他种族无法与自然这般和谐共处。
Вы не согласны: эльфы – это высшая раса. Никто другой не живет в такой гармонии с природой.
你不同意。人类比其他种族都要优越。你们是所有种族中最为繁盛,分布最广的一个。
Вы не согласны: люди – высшая раса. Самая процветающая и самая распространенная.
我敢说这非常明显。战争让处于最神圣庆祝日的阿克斯城濒临毁灭的边缘。你没办法让我相信这是一种优越的方式。
Я говорю лишь о том, в чем уверена. В день священного празднества Аркс стоит на пороге разрушения, к которому его подвела война. Тебе не убедить меня в том, что этот путь верен.
普利德温号很厉害对吧?它可是体现了兄弟会优越工程技术的成果。
Придвен великолепен, правда? Шедевр инженерного искусства!
只有优越的文化才能吸收其他文化,而繁荣发展。
Высшие расы могут пользоваться плодами трудов других народов. Это просто справедливо.
有了剑,我们会带给你文明与我们优越的文化。
Мы принесем вам цивилизацию и культуру на острие меча!
我不认为文化可以很容易量化,但你确实表现出文化累积上的优越。
Не думаю, что культуру можно оценить в цифрах, но вы превосходно умеете накапливать ее.
千年以来,我们在地球上选择了一条优越之路;在这里也是如此。
Много тысячелетий наш путь на Земле был лучшим; здесь будет то же самое.
尽管潜艇在各方面都比船优越,但 97% 的人仍使用船作为水上交通工具。
Хотя подводные лодки во всём превосходят лодки, более 97% человечества до сих пор использует лодки для перемещения по воде.