会想念他
_
Нам будет его не хватать
примеры:
带他们一起去找雇农小寇吧。我会想念他们的,但他们和你在一起会更好。
Веди их к батраку Ко. Мне будет не хватать моих людей, но пусть будет так.
乌弗瑞克是天霜真正的英雄。大家会想念他的。
Ульфрик был настоящим героем Скайрима. Его имя останется в веках.
乌弗瑞克是天际真正的英雄。大家会想念他的。
Ульфрик был настоящим героем Скайрима. Его имя останется в веках.
唉,我们都会想念他的。
Жаль его...
没错,我们会想念他的。可事情已定,巴贝雷什已经结束交易了。
Да это так. Нам будет его не хватать, но сделка есть сделка, а Балберит свои условия выполнил.
最后还是归西了。没想到我竟然会想念他的牢骚和吹嘘,但...这样的灵魂被扼杀后我感觉特别空虚。愿他的灵魂安息。
Значит, он все-таки сыграл в ящик? Вряд ли я буду скучать по его ворчанию и похвальбам, но... когда уходит такая личность, остается большая дыра. Упокой боги его душу.
呜,真无情。不过我不能怪你。在这里,没有人会想念他们,这点很肯定。
О, какая жестокость. Но я тебя не виню. Никто из нас плакать по ним не будет.
我们会想念他。
Нам будет его не хватать.
父亲大人是个伟大的人。大家会想念他。
Отец был великим человеком. Нам будет его не хватать.
我是说,我会想念他……我已经开始想念他了。
Я... мне будет его не хватать... но ничего не поделаешь.
我是说,我会想念他们,但如果这样其他人才能安全的话……
Мне их будет не хватать, конечно, но если всем остальным так будет лучше...
这不重要。几年前的义勇兵已经消失了,而且没人会想念他们。
Это не так важно. Тех минитменов, что были раньше, уже нет, и никто по ним скучать не будет.
芬恩的事情真令人难过。下次超级变种人来袭时,我一定会想念他的。喔,对了,这位新来的朋友需要什么吗?
Жаль Финна. Нам будет его не хватать, когда сюда в очередной раз нагрянут супермутанты... Ну да ладно. Что я могу для тебя сделать?
пословный:
会 | 想念 | 他 | |
2) указывает на будущее время 3) встречать(ся); собираться, собрание; заседание 4) общество; союз 5) минутка; миг, мгновение |