传送塔
_
Шпиль разрыва
примеры:
传送金字塔
Телепортационные пирамиды
沙塔斯放逐传送
Шаттрат - Изгнание, телепорт
传送到上层之塔
Телепорт на верхний ярус
传送:黑石塔上层
Телепортация: верхняя часть пика Черной горы
传送到托塔卡避难所
Телепортация в убежище племени Тортака
传送金字塔在地面上
Пирамида телепортации на земле
传送金字塔傻瓜指南。
Все о телепортационных пирамидах для начинающих.
传送金字塔:使用指南
Как использовать телепортационные пирамиды
传送至杜隆塔尔的葬礼
Перенестись в Дуротар на похоронную церемонию
传送:纳沙塔尔团队副本
Телепортация: Назжатар (рейд)
塔是自己传送到这里的?
Башня сама сюда переместилась?
传送至幽暗城地精飞艇塔
Телепорт к подгородской башне дирижабля
传送:塔纳安丛林(部落)
Телепортация: Танаанские джунгли (Орда)
传送:塔纳安丛林(联盟)
Телепортация: Танаанские джунгли (Альянс)
《关于传送金字塔的报告》
Отчет о пирамидах телепортации
军团传送器:贝塔(联盟)
Транспорт Легиона: бета (Альянс)
在限制区域内不可使用传送金字塔
Пирамиду нельзя здесь использовать
使用后可以传送到另一枚金字塔的所在地。
Используйте, чтобы перенестись к другой пирамиде
塔奎因关于如何使用和操作传送金字塔的笔记。
Записи Таркина об использовании и управлении пирамидами телепортации.
这看起来像是传送金字塔,它肯定会派上用场的。
Похоже на пирамиду телепортации. Полезная штука!
终于到塔顶了!找到正确的传送门,把麦迪文带回来!
Наконец-то! Вершина башни! Нужно отыскать правильный портал и вернуть Медива!
一尊传送金字塔!只有一个方法能知道它有没有用,快用用看啊!
Пирамида телепортации! Есть только один способ узнать, работает ли она – воспользоваться ей!
去吧,回到我的塔里,乔安娜会安排下一步。我来给你开一道传送门。
Теперь ступай, возвращайся в мою башню. Джоанна тебе поможет. Я открою для тебя портал.
我看过的奇迹也不少,但一个会传送自己的高塔——这倒是个新鲜物什。
Видел я в жизни разные чудеса, но башня, которая сама телепортируется, это что-то новое...
在地面上使用传送金字塔会把金字塔落下。如果想把金字塔带走,则需要先把它捡起来。
Если вы воспользуетесь пирамидой телепортации на полу, то вы перенесетесь без нее. Чтобы взять ее с собой, поднимите ее и лишь затем используйте.
水晶塔已被激活。已集齐足够数量的水晶。先决条件达成。准备传送到塑造者之台。
Хрустальные опоры активированы. Достаточное количество кристаллов собрано. Необходимые условия выполнены. Мы готовы к телепортация на Террасу Создателя.
克希雷姆之塔的学徒向我们报告说,他们可以用克希雷姆的传送门的残骸来确定他的位置。
Ученики из башни Ксилема сообщили, что след портала Ксилема указал им местонахождение верховного мага.
同塔丝瑟拉一起飞上天空,消灭那些龙骑兵和他们得以前来的传送门。
Пусть Тессера поднимет тебя в воздух, чтобы ты <смог/смогла> уничтожить всадников и портал, откуда они явились.
你获得了一个传送金字塔!这些金字塔互相联系。打开物品栏,使用金字塔来传送到另一个相连的金字塔。
Вы получили пирамиду телепортации. Пары таких пирамид объединены неразрывной связью. Откройте инвентарь и используйте пирамиду, чтобы телепортироваться ко второй пирамиде из пары.
你可以使用我的私人传送装置直接抵达沙塔斯城。只要踩上去,你就会被传送过去。
Можешь использовать мой личный телепорт, чтобы переправиться прямо в город Шаттрат. Просто пройди через него, и окажешься там.
我抵达时,塔隆戈尔和古尔丹正要通过传送门离开……而我……我知道自己打不过他们。
Теронкров и Гулдан как раз уходили через портал... а я... Я знаю, что не смогу их одолеть.
发光的符文使这个金字塔与众不同。使用它可将持有者传送到另一个几近相同的金字塔的位置。
Сияющие руны дают понять, что эта пирамида – очень необычная вещица. Тот, кто использует ее, перенесется к почти такой же пирамиде.
附近有个传送板,近年来一直无人使用。你试试能否重新定向,用它回到塔莉萨身边。
Неподалеку есть площадка телепортера, в последние годы ею никто не пользовался. Попробуй изменить пункт назначения и так добраться до Талисры.
传送门的意外让塔里变得一团糟!我们要赶在客人抵达前,把麦迪文救回来!
После несчастного случая с порталом в башне воцарился хаос! Нужно спасти Медива, пока не прибыли остальные гости!
嗯…搞不好那座塔把他们传送到别的地方去了?毕竟那座塔是有魔法的…说不定赫恩还活着?
Хм-м... Может, их эта башня куда-нибудь перенесла? А? Она же магическая... Может Хурн еще живой?
噢,在你走之前,给你:拿走这个传送金字塔,确实是一个很便利的玩具,吉克扎克斯叫我给你的。
О, вот еще что: возьми эту телепортационную пирамиду. Весьма полезная штучка, Зиксзакс просил передать ее тебе.
阿户给了我们一个传送金字塔,但是似乎另一个遗失了。我们可以通过使用它来找到第二个金字塔。
Арху подарил нам одну телепортационную пирамиду. Вторая, похоже, где-то затерялась, но ее можно найти с помощью первой.
我在塞西莉亚女士的浴室里发现了第二座传送金字塔。没想到你是个喜欢偷窥的色狼。
Вторая телепортационная пирамида была в ванной комнате леди Сесилии. Что, котик, любишь подглядывать?
奇怪!有什么东西在干扰我们的传送金字塔和传送符文。如果我们继续往前走,也许就逃不出去了。
Странно. Что-то здесь мешает работать и пирамидам, и руне. Если мы пойдем дальше, надо заранее подумать о запасном выходе.
远征军需要你们的帮助以压制燃烧军团的恶魔大军!使用法师区的高塔上层的传送门前往命运阶梯。
Нашим экспедиционным силам требуется помощь в борьбе с армиями демонов Пылающего Легиона! Поговорите с магом Оплота Чести на верхнем уровне башни в Квартале магов, чтобы он перенес вас в Выжженные земли, а затем пройдите через Темный портал на Ступени Судьбы.
我们向迷宫入口处的石像鬼出示了死灵法师的戒指。它把我们当成了布拉克斯·雷克斯,并把我们传送到了塔前。
Увидев кольцо некроманта, горгулья у входа в лабиринт приняла нас за короля Бракка и телепортировала в башню.
我们在一个意想不到的地方找到了第二个传送金字塔,但现在别介意,这些魔法物品确实带来了非常多的方便!
Мы нашли вторую телепортационную пирамиду в очень неожиданном месте. Впрочем, неважно: эти волшебные вещицы нам очень пригодятся!
她说你必须用这根权杖才能重新激活最后的传送门。它会带领你找到阿斯塔蒂和虚空,它会带领你前往最后一战的战场。
Она говорит, что с его помощью надо зажечь последний портал. Он перенесет вас к Астарте и к Пустоте. Туда, где вам придется выдержать последний бой с силами тьмы.
我们的首要任务是占领阳湾圣殿。只要控制了它,我们就能利用它的能量,开启一道从沙塔斯城到这里来的传送门。
Важнейшая наша задача – захватить святилище Солнечного Края. Как только мы его захватим, мы сможем использовать его энергию для открытия портала из Шаттрата.
这座塔里肯定就有一部抄本。拜托你去找出来。只要有那本书,我就能解除防卫系统,把你送回家,再把这座塔传回柯维尔。
Его копия наверняка должна быть где-то в башне. Принеси мне ее, и я попробую взломать защиту, отправить тебя домой и перенести башню обратно в Ковир.
你获得了一个传送金字塔!这些金字塔相互之间有所联系而且一定是成双成对的。打开物品栏然后使用金字塔来传送到另一个金字塔。
Вы получили телепортационные пирамиды. Пары таких пирамид объединены неразрывной связью. Откройте меню предметов и воспользуйтесь одной пирамидой, чтобы телепортироваться ко второй.
你不仅获得了一份奖励而已,指挥官。等我结束这里的工作后就回我的法师塔找你——你可以用我的传送门走捷径。
Ты более чем <достоин/достойна> награды, командир. Я закончу свои дела и вернусь к себе в башню. Встретимся там. Можешь воспользоваться моим порталом, так быстрее.
她说你必须用这根权杖才能重新激活最后的传送门。它会带领我们找到阿斯塔蒂和虚空。它会带领我们前往最后一战的战场。
Она говорит, что с его помощью надо зажечь последний портал. Он перенесет нас к Астарте и к Пустоте. Туда, где нас ждет последний бой с силами тьмы.
看来我设置的防御措施还没有完全崩溃。燃烧军团无法在塔楼内部或者附近开启传送门……至少目前还没成功。
Кажется, не вся установленная мною защита уничтожена. Легион не может открывать порталы в башне или возле нее... по крайней мере пока.
我们必须封锁设施,否则宫里来的“尊贵”同事可能会发现我的秘密。这样的话,我为你和塔莉萨建造的传送装置就有危险了。
Нужно заблокировать вход в комплекс. В противном случае досточтимые коллеги из дворца смогут раскрыть мою тайну, и тогда все телепорты, которые я создам для тебя и Талисры, окажутся под угрозой.
我是莫罗斯,卡拉赞的管家。我需要你的帮助,因为麦迪文不见了!我们只有去塔顶的传送门那把他救出来,才能挽救这场派对!
Я Мороуз, дворецкий Каражана, и мне нужна ваша помощь! Медив исчез! Нужно спасти его и вовремя начать вечеринку!
пословный:
传送 | 塔 | ||
1) передавать, пересылать, транспортировать
2) тех. передача
3) перемещаться, телепортироваться
|
похожие:
塔特传送
双塔山传送
传送:灯塔
传送金字塔
传送到灯塔
传送至塔纳安
沙塔斯传送门
传送:沙塔斯
传送到塔奎林
传送:塔莉萨
传送门:沙塔斯
传送:阿塔达萨
传送至西双塔山
传送:高塔尖顶
传送:纳沙塔尔
传送到阿塔达萨
传送:杜隆塔尔
传送至东双塔山
传送门:塔拉多
伊莫塔尔传送门
镜子传送:塔楼
传送到阿塔格罗尔
到塔纳安的传送门
传送门:纳沙塔尔
传送至本尼迪塔斯
阿莱克丝塔萨传送
传送至指挥官塔楼
打开沙塔斯传送门
军团传送器:贝塔
沙塔斯传送门通道
传送:阿斯塔瓦港
从艾萨拉之塔传送
传送石:桑欧塔里奥
传送:塞塔里斯神庙
传送门效果:塔拉多
传送至塔兰吉的惩戒
拉斯塔利传送门守护者
城镇传送卷轴:萨吉塔