伤亡人员
shāngwáng rényuán
убитые и раненые, потери [в живой силе]
раненые и убитые
убитые и раненые; раненые и убитые
примеры:
重大人员伤亡
огромные людские потери
枪手持枪进入夜总会扫射,造成大量人员伤亡
стрелок с автоматом в руках, вошёл в ночной клуб и открыл ураганный огонь, что привело к большому количеству жертв
结果总是很出色,而且没有人员伤亡的风险。
Превосходные результаты и никакого риска для себя.
我们在这里遭受了严重的人员伤亡,<race>。
Мы понесли серьезные потери, <раса>.
未来请协助我与长老麦克森调度军队,以免人员伤亡。
В дальнейшем любые изменения тактического плана должны быть одобрены мной и старейшиной Мэксоном.
帮助我,我们可以试着减少所有的伤亡。你希望你的人员存活下来,不是吗?
Помоги мне, и я постараюсь спасти твоих людей. Ты что, не хочешь, чтобы твои товарищи выжили?
让不曾受军事训练的人员加入任务,可能导致严重后果,出现惨重伤亡。
Использование в операции необученных людей могло привести к катастрофическим последствиям и ненужным потерям.
中方对俄罗斯客机坠毁造成重大人员伤亡表示深切哀悼和诚挚慰问。
Китайская сторона выражает глубокую скорбь и искреннее сочувствие в связи с авиакатастрофой в России, которая привела к тяжелым человеческим жертвам.
你的城市就是鬼城! 你怎么能在成功建设殖民地的过程中,没有人员伤亡?
В ваших городах ни души! Без людей вашей колонии не добиться успеха.
这里的医护人员已经尽力了,毕竟他们自己也伤亡惨重,而且缺少治疗补给。
Здешние медики стараются изо всех сил, но они понесли большие потери – а еще у них не хватает припасов.
确认学院突击造成的伤亡人数之前,所有探员都必须向我回报。你也不例外。
Пока мы не установим список потерь после штурма Института, все агенты подчиняются мне. Включая тебя.
有些人员伤亡,不过这跟预想的一样。毕竟我们去联邦也不只是探险跟收集东西。
У нас есть потери, но этого следовало ожидать. Мы ведь в Содружество не материалы собирать прибыли, в конце концов.
“堡垒”系列单位在智械危机期间造成了大量人员伤亡,因此时至今日,“堡垒”依然令人心生恐惧
«Бастионы» стали причиной множества смертей во время Восстания машин. Эти боевые роботы внушают страх и по сей день.
答:首先,我们对印尼日前发生强烈地震并造成重大人员伤亡和财产损失表示同情和慰问。
Ответ: Прежде всего мы выражаем сочувствие и соболезнование в связи с сильным землетрясением, повлекшим за собой огромные жертвы и разрушения.
敌人伤亡殆尽
противник был почти полностью уничтожен
你知道先行官米库拉斯一定会因为测量人员的伤亡而感到伤心难过,但他肯定也希望能夺回珍贵的测量数据。
Предвестник Миколаас, конечно, будет весьма огорчен, узнав о гибели своих картографов, но еще больше его огорчит, если все их труды пропадут впустую.
在对抗亡灵天灾的过程中,我们遭遇了惨痛的人员伤亡。每天都有许多将士被杀害,但是更多的俘虏则要面对更悲惨的命运。
В битве с Плетью не избежать потерь. Каждый день многие погибают, но еще большему числу выпадает куда более страшный удел.
这场飓风中有许多人伤亡。
Many casualties occured during the hurricane.
杀伤人员的
противопехотный
流离失所者、难民、流亡人员回归和住所方案
Программа возвращения и обеспечения жильем перемещенных лиц, беженцев и изгнанных лиц
“你也一样,警督,”她转向金,强调到:“局势非常危险,不过我∗肯定∗你们一直致力于避免更多的人员伤亡。不像工会,甚至都不让我跟他们谈谈……”
Равно как и вашему, лейтенант. — Она оборачивается к лейтенанту, чтобы подчеркнуть: — Ситуация складывается катастрофическая, но я ∗уверена∗, что вы сделаете все возможное, чтобы избежать дальнейших жертв. В отличие от профсоюза, который отказывается со мной даже разговаривать...
防步兵雷场;杀伤人员雷场
противопехотное минное поле
在那次火车撞车事故中有数十人伤亡。
There were dozens of casualties in the train crash.
暂停出口杀伤人员地雷
мораторий на экспорт противопехотных наземных мин; Мораторий на экспорт противопехотных мин
杀伤人员障碍物排除系统
система проделывания проходов в противопехотных минно- взрывных заграждениях
疏散医院(办理病伤人员疏散的医院)
ЭВВ экстравысокая вытяжка
杀伤人员地雷专题讨论会
Симпозиум по вопросу о противопехотных наземных минах
重伤人员比轻伤人员尽先得到治疗。
The badly wounded take priority for medical attention over those only slightly hurt.
对事故中受伤人员进行急救
afford the first-aid to the injured in the accident
禁止杀伤人员地雷联合呼吁
Совместный призыв о запрещении противопехотных наземных мин
港口对我们的行动来说是至关重要的,任何晨锋部队的人员伤亡都可以给我们带来极大的帮助。凯尔萨斯会为背叛他的人民和站在燃烧军团一边而感到后悔的。
Гавань чрезвычайно важна для наших планов, так что каждый убитый Клинок Рассвета – огромная помощь. Кельтас будет проклинать тот миг, когда обратился против собственного народа и заключил союз с Пылающим Легионом!
签署禁止杀伤人员地雷条约会议
совещание по вопросу о подписании договора о запрещении наземных мин
销毁杀伤人员地雷储存资源网站
информационный сайт по уничтожению запасов
关于杀伤人员地雷的七点行动方案
Программа действий из семи пунктов по противопехотным минам
国际彻底禁止杀伤人员地雷外交会议
Дипломатическая конференция по международному полному запрещению противопехотных наземных мин
可莉,你先回答我。伤员呢,伤员人在哪里?
Кли, прошу тебя, ответь мне. Кого именно ты покалечила?
据传言说有人伤亡……还有从天而降的火焰。但是还没有确切的消息。
Мы слыхали рассказы о смерти и... огне с небес. А так то новостей нет.
"全面禁止杀伤人员地雷"国际战略会议; 渥太华国际战略会议; 渥太华会议
Международная конференция по вопросам стратегии "К глобальному запрету на противопехотные мины"; Оттавская конференция
保护他们的目标。暴力也许是不可避免的,不过我们可以限制伤亡人数。
Защитите их цели. Даже если насилие неизбежно, мы можем минимизировать потери.
禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷国际协定;禁止杀伤人员地雷国际协定
международное соглашение о запрещении применения, накопления запасов, производства и поставок противопехотных наземных мин; международное соглашение о запрещении противопехотных наземных мин
пословный:
伤亡 | 亡人 | 人员 | |
1) травма или смерть, убитые и раненые; воен. потери [в живой силе]
2) умерший от ран
|
1) умерший
2) беглец, эмигрант
3) заблудший человек, пропащая душа
|
1) сотрудник, работник; личный состав, штат, персонал
2) люди, лица (по некоторому формальному признаку)
3) человек, люди
устар. количество людей
|