住无定所
zhù wú dìngsuǒ
см. 居无定所
ссылается на:
居无定所jū wú dìngsuǒ
без определённого места жительства, не иметь пристанища, переезжать с места на место
без определённого места жительства, не иметь пристанища, переезжать с места на место
zhù wú dìng suǒ
reside in unfixed-abodezhùwúdìngsuǒ
have no fixed residenceпримеры:
居无定所,身无分文…
Крыши над головой нету, деньга кончается...
我现在其实居无定所。
У меня нет дома.
嫌疑犯是个居无定所的人。
The suspect is a person of no fixed abode.
看是要继续居无定所,赚取微薄的报酬。
Можешь провести остаток дней, бродя из одного селения в другое и перебиваясь случайными заработками.
游牧部落的大多人都生活在草原上并且居无定所。
Most of the nomads live in grassland and have no fixed home.
很好,居无定所这么久之后,总算可以好好安顿下来了。
Чудесно. Приятно наконец осесть на одном месте. Слишком долго я путешествовала.
寇安甘居无定所,但她曾征服之地都有信徒留下的遗迹以资证明。
У Колаган нет постоянного дома, но ее последователи оставляют после себя реликвии, свидетельствующие о ее завоеваниях.
пословный:
住 | 无定 | 定所 | |
1) жить, проживать
2) остановиться; прекратиться; перестать
3) глагольный суффикс, означающий достижение и закрепление результата
|
неопределённый, неустановленный; неустановившийся
|