何不
hébù
почему бы не...; следовало бы; можно
既然有病, 何不早些医治? раз заболел, — почему бы не начать лечение пораньше?
hébù
почему бы и неhéhù
用反问的语气表示应该或可以,意思跟‘为什么不’相同:既然有事,何不早说? | 他也进城,你何不搭他的车一同去呢?hébù
[why not] 为什么不--用反问语气, 表示应该或可以
你何不大胆试一试
hé bù
为什么不。反问语气,表示应该、可以。
汉.刘向.说苑.卷二十.反质:「始皇默然久之,曰:『汝何不早言?』」
文明小史.第三十四回:「既承悔兄看得起我,好容易光降,何不就在小店宽住几日?」
hé bù
why not?
why not do (sth)?
hé bù
(为什么不) why not:
何不再试一下? Why not try once more?
既然有事,何不早说? Since you have a previous engagement, why didn't you say so?
hébù
wr. why not
何不早说? Why didn't you speak up earlier?
犹言为什麽不。表示反问。
частотность: #11759
в самых частых:
синонимы:
примеры:
何不淈其泥
как не загрязниться от их (этой) грязи?
何不行个令大家欢饮
почему бы не дать застольный приказ, чтобы все с удовольствием выпили?
既然有病, 何不早些医治?
раз заболел, — почему бы не начать лечение пораньше?
何不课而行之?
почему бы не прикинуть это в уме и не провести [затем] в жизнь?
何不发将而击之?
почему бы не послать полководца и не нанести [врагу] удар?
云何不乐?
Почему же ты не весел?
就我们而言,如果我们发现在履行这些义务方面存在任何不足时,我们将毫不迟疑地提请安理会关注,寻求支持。
Со своей стороны, если мы обнаружим недостатки в выполнении этих обязательств, мы без колебаний привлечем к ним внимание Совета, с тем чтобы заручиться его поддержкой.
无论如何不同意
ни в какую не согласен
您何不替我向孟子谈谈呢?
Почему бы Вам не рассказать это Мэн-цзы вместо меня?
为何不能让我安安静静地休息一会?
Why don’t (you) let me have a little peace?
任何不称职的人均列入“编外”。
Anyone who is not qualified for his or her job should be categorised “off-staff”.
有些人为了要驳倒对方不惜用任何不合逻辑的辩论。
There are some people who will use any kind of argument, no matter how illogical, so long as they can score off an opponent.
有何不同?
В чём различия?
何不再试一下?
Почему бы не попробовать ещё раз?
既然有事,何不早说?
Since you have a previous engagement, why didn’t you say so?
你奈何不了他。
You can do nothing to him.
你何不在这里涂点薄荷?
Why don’t you apply some mentholatum here?
为何不再试一下?
Why not try again?
你何不打电话去问一问?
Why don’t you inquire by telephone?
我无心引起任何不愉快。
I don’t mean there to be any unpleasantness.
何不早说?
Why didn’t you speak up earlier?
不要放过任何不合格产品。
Don’t overlook any substandard products.
有何不妥
есть что-нибудь неправильно; что-нибудь неудобно
几何不变(的)
геометрически неизменяемый
(旧)
[直义] 为了能做喜欢做的事, 付出一点也没有什么.
[释义] 为了做喜欢做的事, 为了高兴, 可以忍受任何不愉快的事.
[例句] Ничего не пожалею, чтобы себе удовольствие сделать. Охотку тешить - не беда платить. 为了能使自己高兴, 我不会吝惜任何东西的. 为了能做喜欢做的事, 付出一点出没有什么.
[变式] Охота тешить - не беда платить.
[直义] 为了能做喜欢做的事, 付出一点也没有什么.
[释义] 为了做喜欢做的事, 为了高兴, 可以忍受任何不愉快的事.
[例句] Ничего не пожалею, чтобы себе удовольствие сделать. Охотку тешить - не беда платить. 为了能使自己高兴, 我不会吝惜任何东西的. 为了能做喜欢做的事, 付出一点出没有什么.
[变式] Охота тешить - не беда платить.
охоту охотку тешить - не беду не беда платить
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск