作出行为
zuòchū xíngwéi
совершать действие
примеры:
作出英勇行为
совершить героический поступок
推断由实际情况或证据而作出推理的行为
The act of reasoning from factual knowledge or evidence.
一个军官作出如此胆怯的行为使整个团都蒙受羞辱。
Such an act of cowardice by an officer shames his whole regiment.
一组要依次执行的操作,除第一个外,每个操作均使用前一个操作的输出作为输入。
A set of operations that are to be performed sequentially, each of which(except the first) uses the output of the previous operation as input.
偷窃物品时,物品拥有人通常会试图抢回,如果抢不回去,他们可能就会作出攻击行为。
Если вы украдете какую-то вещь, владелец может попытаться забрать ее у вас, а в случае неудачи нападет.
为了确保进行良好的科学研究,除开作为研究的特定结果,供研究的动物应该是健康的并且表现出正常的行为。
Для получения заслуживающих доверия результатов животные должны быть здоровыми и демонстрировать нормальное поведение за исключением определенных проявлений, являющихся предметом исследования.
那有两天的路程。只要你想就可以去做,不过你会受到林务署的惩罚,而且要为自己的行为作出解释。
Ох, это два дня ходьбы. Пожалуйста, ты можешь это сделать, но Лесная служба с тебя три шкуры сдерет и тебе придется объясняться самому.
同犯罪行为作斗争
вести борьбу с преступной деятельностью
同横暴行为作斗争
бороться с насилием
作为出资者
как вкладчики
把...的违警行为作成记录
составить протокол на кого-либо
因共产拥有权分配为共有者相应的拥有股,切实当作为他们联有,所以本共产的出售行为只经全部共有者无一例外的一致通过并且不分股额的实行。
Поскольку право собственности на общее имущество разделено между сособственниками на соответствующие доли, т. е. принадлежит им всем сообща, его реализация может происходить только по единогласному решению всех без исключения сособственников независимо от размера их долей.
他与一切不公正行为作斗争。
He struggled against every injustice.
[释义] 欺负人的人必将为其行为付出代价.
[用法] 作为对欺负人者的威胁,警告, 或对被欺负者的安慰而说.
[参考译文] 强欺弱, 终有报; 以强欺弱, 定有恶报; 害人终害己; 恶有恶报.
[例句] - Ничего, ничего, детушки! Отольются волку овечи слёзки! Мы им за всё сполна отплатим - и за пожар, и за насилия, и за грабёж! - убеждённо сказа
[用法] 作为对欺负人者的威胁,警告, 或对被欺负者的安慰而说.
[参考译文] 强欺弱, 终有报; 以强欺弱, 定有恶报; 害人终害己; 恶有恶报.
[例句] - Ничего, ничего, детушки! Отольются волку овечи слёзки! Мы им за всё сполна отплатим - и за пожар, и за насилия, и за грабёж! - убеждённо сказа
отольются отзовутся волку овечьи слёзки слёзы
他该作出行动了,否则他会失去仅余的自尊
он должен действовать, иначе он потеряет остатки самоуважения
пословный:
作出 | 出行 | 行为 | |
разрабатывать; составлять; выполнить; подготовить; высказать (суждение); осуществление
|
действие, поступок; акт; поведение
|