你到哪里去
_
куда ты поедешь
примеры:
你到哪里去?
Where are you going?
前一向你到哪里去了?
Where have you been lately?
你到哪里去了?
Где тебя носило?
在你说了我那么多坏话之後?你这发臭的混蛋!我一辈子都不会和你到哪里去!
Пос-сле того, что ты про меня натрендел? Ты - хер погнутый. Убей меня, я с-с-с тобой никуда не пойду...
你跑到哪里去啦?
куда ты запропастился?
你领我到哪里去?
куда меня ведешь?
你把他拉到哪里去了?
куда ты потащил его?
管我到哪里去, 你管不着!
мало ли где я был, не твоё дело!
你要把我带到哪里去?
Куда ты меня ведешь?
你把字典塞到哪里去了?
куда ты засунул словарь?
你把我的帽子放到哪里去了?
куда ты задевал мою шапку?
那你一整天都到哪里去了?
Где ты целый день шлялась?
这样的天气你急急忙忙到哪里去呀?
и куда тебя несет в такую погоду?
到哪里去
куда идти?
这么久以来,你到底去了∗哪里∗?
И где вы ∗были∗ все это время?
野到哪里去了?!
где (он) шляется?!
你比那些偷东西的匪徒好不到哪里去。
Ты не лучше этих грабителей.
你比那些偷东西的抢匪好不到哪里去。
Ты не лучше этих грабителей.
如果你丈夫出门一去不回,你能好到哪里去?
А как бы ты себя чувствовала, если бы твой муж не вернулся из рейса?
来吧,跳跳,你得好好解释。你到底想跑去哪里?
Ну, Попрыгушка, теперь-то ты долго будешь объясняться. Где ж ты шлялась, а?
他跑到哪里去了?
И куда он делся?
哪里有困难,就到哪里去
где трудности, туда и идти
书不知到哪里去了
Книга куда--то запропастилась
党派我到哪里去, 我就到哪里去
я пойду туда, куда меня пошлет партия
你不是知道到哪里去弄嘛。我们去找一个来!
И что ты знаешь, где их найти. Пойдем, отыщем голову!
你不知道鬼针草长什么样子,也不知道要卖到哪里去。
Ты не знаешь, как выглядит двустрел, и кому его можно продать. А я знаю.
好吧,所以你不知道我能去哪里搞到磁带?
Значит, ты вообще не знаешь, где бы найти кассеты?
我到底要去哪里找?
Куда именно мне нужно идти?
我们到底要去哪里?
Так куда мы идем?
你看到这附近有其他酒馆吗?我还能去哪里喝酒?
А что, в округе есть другие таверны? Где мне еще нальют выпить?
哈哈哈,你想到哪里去了,丘丘人可没机会浑水摸鱼。
Ха-ха-ха, ну конечно же нет. Хиличурлам не хватит ума на такое.
哈了,亲爱的。我收到你的消息了。咱们要去哪里?
Здравствуй, дорогая. Я все понял. Куда мы пойдем?
你看起来也好不到哪里去。怎么会弄得这么脏?
Да ты не многим лучше выглядишь... Где ты так изгваздался?
太阳消失到哪里去了?
Куда делось солнце?
人类也没好到哪里去。
Люди не лучше.
嘿!我跑到哪里去了?
Эй! Куда я делся?
费伦兹跑到哪里去了?
Куда пошел Ференс?
我去哪里能弄到钱呢?
Где мне добыть деньги?
我能去哪里找到他们?
Где мне их найти?
拜托…她跑到哪里去了?
Не-ет... Куда она еще пошла?
我可以去哪里找到工作?
Где я смогу найти работу?
今天晚上到哪里去住宿呢?
Where are we going to stay tonight?
这孩子,跑到哪里去了…
Ой, куда это она убежала?..
到最后不知道死哪里去了
в конце концов, неизвестно куда он пропал
我去哪里可以找到莫莉?
Где найти Молли?
林达斯又跑到哪里去了?
Куда опять подевался Линдрас?
可能有那么一点吧。你呢?你去哪儿了?找到你的希里雅了吗?
Разве что самую малость. А ты? Что было с тобой? Ты нашел Цири?
人都到哪里去了?这儿怎么了?
Где люди? Что тут произошло?
逍遥自在; 随便到哪里去都行
идти на все четыре стороны
布洛克这阵子到哪里去了?
Интересно, где сейчас Борх.
什么?他们把他带到哪里去了?
На чем? Куда увезли?
你去哪里?
Где же ты?
我希望能帮到你,警官,但是我不知道她从哪里来,也不知道她要到哪里去。
Я хотел бы помочь, офицер, но не знаю, ни откуда она пришла, ни куда отправилась.
敷料和绷带…放到哪里去了?
Бинты... Бинты... Да где они?
那烂人又跑到哪里去了…?!
Интересно, где ж мой старик?
我记不得把手套放到哪里去了
не помню, куда дел перчатки
这些走私品最后到哪里去了?
И где в итоге оказывается контрабанда?
里面展示用的衣服到哪里去了?
Но где же одежда, которая была на нем?
屠杀吸血鬼?我该去哪里报到?
Убиваете вампиров? Как к вам записаться?
咦,话说我哥哥呢?哥哥到哪里去了?
Ой, а где брат? Куда это он ушёл?
你会去哪里?
Куда ты отправишься?
你想去哪里?
Куда тебе нужно идти?
你去哪里了?
Где ты прячешься?
你要去哪里?
Куда ты направляешься?
哎,算了…凶手早就不知道逃到哪里去了,你带路吧,大英雄。
Ох... Убийца все равно уже сбежал. Веди, герой.
可是,如果你也被他们逮住了……噢,天哪,他们要把我们带到哪里去?
Если тебя схватили... О боги, куда нас везут?!
可是,连你也被他们逮住了……噢,天啊,他们要把我们带到哪里去?
Если тебя схватили... О боги, куда нас везут?!
我要去哪里才能找得到那种剑?
Что нужно сделать, чтоб получить такой меч?
我们到底要去哪里?哪条路才能出去?
Во имя Обливиона, и куда же нам идти? Где же выход?
可以告诉我能去哪里弄到烟吗?
Не подскажете, где найти сигареты?
可恶,那老家伙到哪里去了…?
Зараза, где мой мужик...
我能去哪里找到这个‘辛迪’?
И где можно найти эту Синди?
至少我们知道要去到哪里找希里。
По крайней мере, мы знаем, где их искать.
究竟怎么回事?太阳到哪里去了?
Что происходит? Где солнце?
我很乐意协助你找到你的上古卷轴;只要跟我说需要去哪里即可。
Я буду счастлив помочь тебе с Древним свитком. Только скажи мне, куда идти.
你们是来找小六的?唉,你们来得不巧,那孩子不知道跑到哪里去了。
Так вы ищете малышку Лю? Ох, если б вы в другое время пришли... Я её сама обыскалась.
咦?你要去哪里?
Эй! Ты куда?!
你飞跑往哪里去?
куда ты мчишься?
你要赶去哪里?
Куда спешите?
你们要去哪里?
Куда же вы направляетесь?
你想划去哪里?
Куда плывем?
你要去哪里啊?
Куда плывем?
嘿!你要去哪里!
Эй! А ты куда?!
我应该到哪里去找无线电收发器?
И где мне найти передатчик?
大家都到哪里去了?这个港口都空了。
А где все? В порту никого нет.
你到哪儿去?
куда ты идёшь?
你在哪里,瑞达!我找不到你!你躲到哪去了!你总是躲啊,躲啊,躲啊,躲啊!你不知道我这样有多伤心吗!
Я не вижу тебя, Рейда! Не могу тебя найти! Почему ты прячешься? Прячешься, прячешься, прячешься! Не расстраивай меня!
你去哪里找她了?
Где вы ее искали?
你以为你要去哪里?
И куда это ты собрался?
你现在要去哪里?
Куда ты теперь пойдешь?
你要带我去哪里?
Куда ты меня ведешь?
我要去哪里找你?
Где тебя искать?
你哪里都别想去。
Прохода нет.
你要往哪里去呀?
Ты куда?
嘿!你要去哪里?
Эй! Ты куда идешь?
пословный:
你 | 到 | 哪里 | 去 |
ты, твой
|
1) доходить, достигать; прибывать; приходить; наступать (о времени)
2) предлог до; к; в; на
3) глагольный суффикс, указывающий на достижение результата действия
4) тщательно; исчерпывающе
|
1) где, куда, откуда
2) в любом месте, везде, где бы то ни было, где бы ни, где угодно; в любое место, куда бы ни, куда угодно
3) разве, откуда, где [уж] там (в риторическом вопросе, подразумевает отрицание) 4) где-то, куда-то, откуда-то
5) куда уж мне, не преувеличивайте, не стоит, спасибо (слова вежливости в ответ на похвалу, часто в удвоенной форме)
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|