你够了
такого слова нет
你 | 够了 | ||
ты, твой
|
в примерах:
你们够了!
Хватит вам!
你歇够了吗?
Are you quite rested?
你闹够了没
Надеюсь, это все?
你睡够了吗?
Ты выспался?
你闹够了!
Довольно я тебя терпела.
够了。谢谢你。
Достаточно. Спасибо.
我受够你了!
Ну все, мне надоело!
够了吗?你玩够了吗?
Ну как? Хватит с тебя?
够你的面儿了
ты получил [моральное] удовлетворение, твоё достоинство соблюдено
够了!你死定了!
С меня хватит!
你们俩聊够了吧
Вы двое, кончайте трепаться
够了。你被逮捕了。
Ну что ж. Я тебя арестую.
你说够了没有...
Я устал тебя слушать...
你们两个!够了!
Хватит! Заткнитесь оба!
够了!你们两个!
Хватит! Прекратите, оба!
我受够你们了。
Все, сейчас ты умрешь.
我真是受够你了。
Как же мне это надоело.
好了 - 你够了吧?
Да что с тебя еще возьмешь.
你给他半数就够了。
It’ll be enough if you give him half the amount.
你羞辱我羞辱够了吗?
Тебе еще не надоело насмехаться надо мной?
这样就够了。谢谢你。
Сойдет. Спасибо.
叹气。你是受够了。
Вздохнуть. Хватит с вас этого.
有你的祷告就够了。
Хватит того, что ты помолишься за нас обоих.
你的谎话说够了!
Довольно лжи!
我受够你的屁话了。
Я начинаю уставать от тебя.
我告诉你,我受够你了。
Все, хватит с меня этой херни.
你没机会了。我受够了。
Ты чокнулся. Хватит с меня.
好了,够了。你去死吧。
Ну все, хватит. Ты труп.
我受够你的唠叨了。
Как же мне надоело твое нытье.
你说够了没,加维。
Прекрати, Гарви.
我听够了你的怨言。
I’m fed up with your grumbling.
你玩够了吧,人类!
Твое время вышло, человек!
好吧,你也受够了。
Ладно, с тебя довольно.
够了。你滚出避难所。
Ну, все. Убирайтесь.
表示你已经听够了。
Сказать, что вы узнали достаточно.
我听够你的鬼话了。
Вы меня заебали.
你的谎话该说够了!
Довольно лжи!
只要你做这点就够了
С тебя и этого довольно
这对你来说就够了吗?
Тебе этого достаточно?
够了!你们都给我停下!
Хватит! Вы оба!
我已经帮你够多忙了。
По-моему, сейчас вы уже можете обойтись без меня.
够了够了!帮大忙了,谢谢你。
Более чем достаточно. Спасибо!
拿着。你的好像不够了。
Вот, возьми. А то тебе не хватит.
我听够了。你们该受死了。
Хватит болтовни. Считай, ты уже труп.
够了,你们还是死了好。
Давайте закончим этот фарс. Считайте, что вы мертвы.
萨尔相信你。这就够了。
Тралл верит. Этого достаточно.
相信我,我也受够你的了。
Поверь мне, я тебя тоже видеть уже не могу.
你们的电现在应该够了。
Теперь у вас электричества будет хоть отбавляй.
够了。别说我没警告过你。
Ну, все. Не говори, что тебя не предупреждали.
够了,就照你说的做吧。
Довольно. Будь по-твоему.
我已经受够你的说教了。
Как же мне надоели эти твои нотации.
告诉他们你已经听够了。
Сказать им, что вы услышали более чем достаточно.
我已经受够了你的借口。
Мне надоели твои отговорки.
我已经听够你的理念了。
Оставим эти философские отступления.
够了!你疯了吗,劳伦斯?
Хватит! Лоренс, ты спятил?
你应该喝够了,伙伴。嗝。
Ты больше не пей, приятель.
够了。走吧。反正你会回来。
Ладно. Уходи. Ты еще вернешься!
我听够了。你准备受死吧。
Хватит болтать. Сейчас ты умрешь.
我说……我说你们够了!不要惹我!
Я сказал... Я сказал "хватит"! Оставь меня в покое!
够了够了,这是你应得的酬劳。
Вполне. Вот твои деньги.
如你所见,这可够你忙活了。
Им, как видишь, требуется тщательный уход.
你受够了。大!师!在!哪里?
Вы устали от всего этого. Где. Хозяин?
冲向行刑者。你已经看够了。
Броситься на палача. С вас довольно.
到此为止—你已经说够了。
Ты уже сказал на одно слово больше, чем нужно.
你已经听够了。他可以去死了。
Вы слышали достаточно. Все, ему конец.
我受够了一直听你在抱怨。
Мне надоело слушать твое нытье.
我听够了你们的抱怨。滚开。
Я уже устал от твоей болтовни. Убирайся отсюда.
闭嘴,够了——你给我过来!
Ну все, достаточно. Ты идешь со мной.
我受够了你的欺骗。受死吧!
Хватит с меня твоей лжи. Умри!
好啦,昂格司,你玩也玩够了。
Ладно, Энгус, оставь его.
够了!我已经充分警告过你了!
Все, хватит – тебя же предупреждали!
够了!你现在即将死在这里。
Хватит забав. Ты умрешь. Здесь и сейчас.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск