你好生气
_
Ты злишься
примеры:
你好生气,为什么?
Ты злишься. В чем дело?
你好像生气。
Ты, кажется, рассержена.
你好像很生气。
Похоже, ты злишься.
你好好儿跟他说,别生气。
Talk to him nicely. Don’t get angry.
你好像很生气。为什么?
Ты, кажется, злишься. Почему?
发生什么事了?你好像很生气,金。
В чем дело? Ты сердишься, Ким.
好生气的人
сердитый человек
好好,别生气了。
Хорошо, хорошо. Не заводитесь.
你好像生气了——为什么?我只是想要杯喝的而已。
Ты будто раздражен. Почему? Мне просто нужно выпить.
好生气, [但是]也容易平息
сердит, да отходчивый
啊,你好啊!很高兴在这些毫无生气的笨蛋中看到新鲜面孔。
О, привет. Наконец-то свежее лицо среди этих унылых рож.
啊,好生气。这个人怎么自说自话的。
Аргх! Я как будто со стеной разговариваю!
唔,不好意思卯师傅,我们不是故意惹你生气的。那还是按照你说的价格吧,谈了半天我们也饿了。
Простите, господин Мао, мы вас расстроить не хотели. Да и после всех этих торгов изрядно проголодались, так что сойдёмся на вашей цене.
你生气了?
Ты расстроилась?
你生气吗?
Ты что, нервничаешь?
пословный:
你好 | 好生 | 生气 | |
привет, здравствуй (стандартное приветствие)
|
1) хорошо, хорошенько; тщательно; как следует; внимательно; осторожно
2) очень, сильно; совершенно, полностью, совсем
hàoshēng
любить (утверждать) жизнь, дорожить всем живым
|
1) жизненная энергия, жизненная сила, энергичный
2) сердиться, гневаться
3) генерация газа
|