你必须先逃
_
Беги
примеры:
我得向上呈报。我一旦呈报上去,上级会来找你。你必须先逃走。
Я должен обо всем доложить. После этого тебя объявят в розыск. Тебе надо сбежать до того, как это случится.
危险就危险在必须先把炸药装到气囊上,再成功逃出来。全交给你了。
Самое опасное установить взрывчатку. И убраться подальше. Это все на тебе.
我行正义之举,我不会再问你了。我会指引你,但是首先你必须返回世界并逃离这些沼泽。
Я вступилась за правое дело, и я не стану требовать от тебя большего. Я буду направлять тебя, но сперва ты должен вернуться в мир и бежать из этих болот.
你已经迷失很久了,我会给你方向。我会指引你,但首先你必须返回世界并逃离这些沼泽。
Ты так долго был потерян – я укажу тебе путь. Я буду направлять тебя, но сперва ты должен вернуться в мир и бежать из этих болот.
孩子,你会再次感到完整,我保证。我会指引你,但是首先你必须返回世界并从那座岛上逃脱。
Ты снова обретешь целостность, дитя мое – клянусь тебе в этом. Я буду направлять тебя, но сперва ты должен вернуться в мир и бежать с того острова.
...我不会死在这...你才会...但首先你必须面对现实...残酷的现实...不可逃避的现实...绯红公主错了...你还不够格...从来不够格...永远不够格...
...я не умру здесь... только ты умрешь здесь... но сначала взгляни правде в лицо... ужасной правде... неизбежной правде... красная принцесса не права... ты не справишься... тебе это не под силу... никогда не будет под силу...
他们在追你。你必须逃跑。
За тобой погоня – уходи отсюда.
当然不需要,我的孩子。并且你会再一次感觉完整,我会帮你。但是首先你必须回到尘世并从那座岛逃离。
Конечно же нет, дитя мое. И ты снова обретешь целостность – я помогу тебе. Но сначала ты должен вернуться в мир и бежать с того острова.
你必须帮助我逃离此地!
Пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда!
我必须考虑身为一个国王该做的事,如果现在就随你离开,家族会认为我临阵脱逃,是一个懦夫。所以,我必须先赢得王位才行。
Прости, но я должен думать, как пристало королю. Если я уеду сейчас, кланы сочтут это трусостью. Сперва я должен завоевать корону.
当然,我的孩子。你所做的一切只是为了求知,对你的惩才是真正的罪行。你会获得公正的待遇,但首先你必须返回世界,逃离那座岛。
Конечно, дитя мое. Ты виновен лишь в том, что искал знания – преступлением было не то, что ты сделал, а то, что сделали с тобой. И правосудие свершится, но сначала ты должен вернуться в мир и бежать с того острова.
必须逃跑……来警告你。一定要……阻止他们!
Я бежала... должна была предупредить... Их нужно остановить!
你必须逃出去。在路上,你想拿多少装备就拿多少。
Вам придется выбираться из склепа, а по пути прихватить как можно больше деталей снаряжения.
你必须先抽出一把武器。
Вы должны взять оружие в руки.
不管怎样,你必须先找到他。
В любом случае сначала вам придется найти его.
首先你必须找到所有的材料。
Сначала ты должен принести все составляющие.
说你得找到逃出这个岛的方法——你必须抓紧时间。
Сказать, что вам нужно идти – вы хотите найти способ покинуть остров.
先生,你必须赶去避难所!快点!
Сэр, отправляйтесь в убежище! Живо!
首先,我必须先请教你一些问题。
Прежде всего я должна задать тебе несколько вопросов.
所以...现在我们必须逃离这个地方。帮帮我们,我也会帮你的。
Так что... теперь мы должны выбраться отсюда. Помоги нам, и я помогу тебе.
你必须先换取前一个特技,才能换取这一个
Чтобы купить эту способность, вы должны приобрести предыдущую.
你必须先升级才能接受更多训练。
Вам нужно повысить уровень, чтобы учиться дальше.
阁下,你必须帮助狩魔猎人逃出城堡。这是我的愿望。
Ваше превосходительство, я желаю, чтобы вы помогли ведьмаку выбраться из замка.
部队知道了你们的会面,火蜥帮在军队里有间谍!你必须逃命!
Стража узнала о твоих встречах. У Саламандр есть шпионы среди солдат! Ты должен бежать!
首先,你必须了解国王释放的疯狂。
Сначала ты должен понять, что за безумие Король привел в мир.
你必须先买前一个额外能力,才能购买这一个
Чтобы купить эту способность, вы должны приобрести предыдущую.
你必须先降下水位我们才能继续前进。
Тебе нужно понизить уровень воды, прежде чем мы сможем двинуться дальше.
首先,你必须通过冥想来净化你的灵魂。
Сначала тебе придется изгнать свое внутреннее смятение путем медитации.
你必须先有制服,我们才能引导你往下。
Для следующего этапа вам нужны комбинезоны.
那么你必须稍等,特殊任务骑士先生!
Тогда обожди, милсдарь королевский рыцарь.
你必须与先知格雷姆沃克的灵魂交谈!
Поговори с духом предсказателя Печального Путника!
我没办法同时带你们两个穿过传送门,你必须自己逃出去。
Я не пройду через портал с вами двумя. Тебе придется выбираться самому.
必须先拯救这些生物,然后你才能继续。
Спасать живых существ разрешено. Проходите.
哇,好了。你必须先去跟警长说话,朋友!
Придержи коней! Сначала тебе надо поговорить с кем-нибудь из шерифов.
你必须逃离脚下的这座岛。冲破欢乐堡的围墙,闯入虚空沼泽。
Вам необходимо скрыться с этого острова. Любой ценой бежать из форта Радость в Гулкие Топи.
麦多那,你可不能迠么轻易就逃走!你必须面对你所做的一切。
Ты так просто не отвертишься, Макдонах! Ты ответишь за все, что сделал.
如果你要逃避现实也可以,懦夫,但你必须按照我的命令说话!
Если так хотите, крутитесь и дальше вокруг правды, трусы. Все равно вы произнесете то, что я так хочу услышать.
在进入之前,你必须先帮助士兵守卫城市。
Прежде чем войти, вы должны помочь солдатам защитить город.
在我鉴定这把剑之前,你必须要先带颗宝石给我。
Запросто, но прежде, чем я оценю меч и предложу улучшения, тебе придется принести мне драгоценный камень.
噢,抱歉。你必须先领取制服,我才能带你进去。
Простите, я могу вас принять только в комбинезоне.
我先做给你看如何击球,然后你必须照我的示范去做。
I’ll show you how to hit the ball and then you must copy (follow) my example.
我是顶尖高手,所以你必须先击败其他人。
Я же сказал, сначала ты должен победить остальных.
要确保击败敌人,你必须先瓦解他的盟友。
Чтобы разгромить врага, сначала изведи его союзников.
爱德华说他雇用我之前,必须先让你跟我谈谈。
Эдвард сказал, что он наймет меня только после нашего с вами разговора.
一个名字不停的在你的脑海里闪现。维达斯,维达斯,维达斯。他必须逃脱。他不能死在这里。他不能
В вашей голове звучит только одно имя. Вердас. Вердас. Вердас. Он должен бежать. Нельзя, чтобы он здесь умер. Нельзя.
...你不能逃跑...你必须面对现实...残酷的现实...她是错的...绯红公主错了...你还不够格...永远不够...你永远不够格...
...ты не убежишь... тебе придется взглянуть правде в лицо... ужасной правде... что она не права... красная принцесса не права... что ты не справишься... что тебе это не под силу... никогда не будет под силу...
你必须先拥有一张狂野卡牌才能组建这副套牌。
Чтобы создать эту колоду, у вас должна быть карта вольного формата.
但等等…你必须先请某人喝酒才能听到这故事。
Ан нет... За такую историю ты мне выпивку должен.
很好...首先你必须知道我是一位王子,猩红王子。
Хорошо... Во-первых, вы должны знать, что я – принц. Красный Принц.
你必须在攻进城内前先帮助士兵们抵达大门。
Прежде чем нападать на город, вы должны помочь солдатам добраться до двери.
你必须先解散其中之一的宠物后才能再招募其他的。
Нужно отпустить одного из питомцев, чтобы взять нового.
反应炉的连锁系统一定仍在进行。你必须先关掉系统。
Наверное, замки реактора еще действуют. Вам придется их отключить.
“你父亲跟我有言在先,你必须帮他清偿债务。”
- Твой отец взял у меня в долг, и ты этот долг должен вернуть.
你必须去找凯德,我帮不了你。其实我想先离你远一点。
Обратись к Кейду. Я тебе ничем помочь не могу. Более того, теперь постараюсь держаться от тебя подальше.
“要确保击败敌人,你必须先瓦解他的盟友。”
Чтобы разгромить врага, сначала изведи его союзников.
晚点再来吧。必须先休息一下,天眼才能再帮助你。
Заходи позже. Надо отдохнуть, прежде чем снова открыться Дару.
但是首先,你必须要把我的信标放回原来的地方。
Но сначала тебе нужно вернуть мне мой знак.
但是首先,你必须要把我的明灯放回原来的地方。
Но сначала тебе нужно вернуть мне мой знак.
你如果想知道如何相遇的,就必须先了解他的过去。
Чтобы понять, как мы с ним познакомились, тебе сперва надо узнать, через что ему пришлось пройти.
现在你必须回到你的世界,我的勇士,并且设法逃离他们带你去的那座岩石岛。
А теперь возвращайся в свой мир, мой избранник, дабы убраться наконец с каменистого клочка суши, куда тебя поместили силой.
有许多问题还悬而未决,但你必须找到吉安娜,并逃过巫妖王的攻击。
Так много вопросов, но тебе нужно найти Джайну и спасись от Короля-лича, пока еще есть время.
如果你想要帮忙,你必须先要有一样能伤到它的东西。
Если ты хочешь помочь, тебе сперва понадобится что-то, чем можно рассечь кору.
先生,你必须告诉她!你不知道他们会怎么对我!求你了!
Господин, скажите ей! Вы не знаете, что они там делают! Пожалуйста!
你必须选择先追求哪一把,我对你的判断有绝对的信心。
Решай, на поиски какого оружия ты отправишься в первую очередь. Не сомневаюсь, что ты сделаешь верный выбор.
是的!但是你必须先证明自己的能力。去吃了老主人的肉。
О да! Но сначала докажи, что ты достоин. Отведай плоти старого хозяина.
等等,我有个条件。第一,你必须先击败亚尔潘跟雪尔登。
Не так быстро. У меня свои принципы. Если положишь Ярпена и Шелдона, тогда и поборемся.
我们必须在晚上送货。你先除掉麻烦,我们日落之后集合。
Мы собирались произвести ночную поставку. Сначала избавишься от помех, и мы встретимся после захода солнца.
如果要我完全信任你的话,你就必须先证明自己的实力。
Если уж мне придется положиться на тебя в этом деле, то прежде заслужи доверие.
若要使用突变,你必须先进行研究。请先选择一种可用的突变。
Чтобы использовать мутацию, сперва нужно ее исследовать. Для этого выберите одну из доступных мутаций.
如果你想成为我的主人...你必须先变成那位主人。你吃什么就会变成什么。
Если ты хочешь быть моим хозяином... сначала тебе нужно стать хозяином. Ты то, что ты ешь.
有许多问题还悬而未决,但你必须找到希尔瓦娜斯,并逃过巫妖王的攻击。
Так много вопросов, и каждый ответ может сыграть решающую роль. Найди Сильвану и спасись от Короля-лича, пока еще есть время.
пословный:
你 | 必须 | 先 | 逃 |
ты, твой
|
обязательно следует, необходимо, должно; быть должным; обязательный
|
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|
гл.
1) бежать, скрыться, сбежать; обратиться в бегство
2) уклоняться (отходить) от, избегать (чего-л.); удаляться от; покидать, бросать (кого-л.)
|