你真讨厌
_
Ты просто заноза в заднице
в русских словах:
несносный
какой ты несносный! - 你真讨厌!
примеры:
你真讨厌!
какой ты несносный!
你这人真讨厌!
You’re a menace!
你的儿子真讨厌!
Your son’s a little terror! Can you control him?
你真的很讨厌他们。
Ты ужасный человек.
你真是讨厌,戈登。
Ты меня достал, Гордон.
你真的很讨厌七神呢。
Ты правда ненавидишь семерых Архонтов.
你们这些外地人真讨厌。
Злые вы, чужаки.
真讨厌。
Отвратительно.
他真讨厌
какой он нудный!
呸, 真讨厌!
тьфу, надоел!
真讨厌。你又想要做什么?
Нам это неприятно. Что оно попытается отнять у нас на сей раз?
谢谢你,这些史莱姆真讨厌。
Спасибо тебе! Будь прокляты эти дурацкие слаймы..
真讨厌!叛徒!
Предатель! Бунт на корабле!
噢真是的,你真的很讨厌,老是欺负我。
Нет, я ошибалась. Вы ужасный человек. Так терзать меня...
这天气真讨厌。
Черт бы побрал такую погоду.
这种事真讨厌啊!
Надоело уже, знаешь ли.
真讨厌。它卡住了。
Тяжело идет, заедает.
这些玩意真讨厌。
Ну и гадость.
外地人。真讨厌啊!
Чужеземцы. От них одни проблемы!
真讨厌。我喜欢巧妙的做法。
Ужас-с-сно. Я предпочитаю действовать с-с-скрытно.
我的邻居真讨厌,总是乱扔垃圾。
Как надоели эти соседи, постоянно раскидывают мусор.
真讨厌。这家伙又想要做什么?
Нам это неприятно. Что оно попытается отнять у нас на сей раз?
我的朋友好多了,生病真讨厌。
Мой друг поправляется. Терпеть не могу болеть.
这种自私,这种没必要的伤痛。真讨厌。
Столько эгоизма. Столько ненужной боли. Отвратительно.
我真讨厌那些该死的东西。它们的眼睛真他妈多,你懂吗?
Ненавижу этих тварей. У них слишком много глаз, понимаешь?
真讨厌,恶心至极,简直看了就生气!
Это просто отвратительно, омерзительно, и даже приводит в ярость!
你真该看看我们的小伙子见到那些讨厌的东西进入庭院的表情。
Надо было видеть рожи наших, когда эти шкафы вылезли на площадь.
我真讨厌那些该死的东西。它们的眼睛真他妈多,你知道吗?
Ненавижу этих тварей. У них слишком много глаз, понимаешь?
真讨厌,是变形蛛巢穴。得把这里毁掉。
Гнездо арахноморфов. Надо бы его уничтожить.
真讨厌,这下我该如何完成我的任务呢?
Черт возьми, и как я собиралась выполнить эту работу?
这真讨厌!我在想接下来还会发生什么...
Как неприятно было-то! Интересно, что дальше...
他这人真讨厌! 我很庆幸能摆脱他的纠缠。
He was a boring nuisance! I’m glad to be rid of him.
但你讨厌传送。
Ты ведь не выносишь телепортов.
为什么药不能和杏仁豆腐一样,都是甜的呢,真讨厌…
Почему они не могут сделать лекарство со вкусом миндального тофу? Это нечестно.
我讨厌你 的脸!
Зачем такое говоришь?
我开始讨厌你了。
Ты перестаешь мне нравиться.
我讨厌你这种变种人!
Ненавижу паршивых мутантов!
我可不想惹你讨厌。
Не хотел бы я быть твоим врагом.
真讨厌改变。我实在太笨,竟然会走进埋伏里,害自己被偷袭。
Терпеть не могу перемен. Надо же было так сглупить...
不,我不讨厌你的人民。
Нет, я не питаю ненависти к вашему народу.
我最讨厌你读我的心了。
Ненавижу, когда ты читаешь мои мысли.
不,我不讨厌你的种族。
Нет, я не питаю ненависти к вашему народу.
我看见了。我开始讨厌你了。
Я видел. Ты перестаешь мне нравиться.
我讨厌你,又臭又无聊。
Ты противный. Скучный и вонючий.
我讨厌你那高傲的态度。
I don’t like your lofty manner.
真心感谢你,留住了天际这样一处可以让人研习魔法的场所。即使大多数人会因此讨厌你。
Тебе удалось сохранить место, где жители Скайрима могут изучать магию. Пусть большинство из них тебя за это и возненавидит.
碰到什么讨厌你的人了吗?
Уже встречалась со злобными заказчиками?
他们也讨厌你啊,猎魔人。
Тебя тоже ненавидят, vattghern.
пословный:
你 | 真讨厌 | ||
ты, твой
|