你需要治疗
_
Исцели себя
примеры:
这些水将作为解毒药膏的基础材料。为了使它产生治疗效果,我需要一些地根草。采药人知道怎样找到它,如果你不懂草药学的话,那你就得找一个懂行的来帮你。
Основой целебной мази для газелей послужит вода. Для придания ей целебных свойств мне понадобится земляной корень. Травники знают, где его отыскать, так что если нам не повезло, и ты – не <травник/травница>, придется попросить кого-то о помощи.
<name>,你肯帮忙真是太好了。步兵们误饮了被污染的水后都病倒了,眼下我正缺一种药材来配制治疗药膏。我需要一种罕见的蘑菇——枯顶蘑菇。
Я рада, что ты <согласился/согласилась> помочь нам, <имя>. Наши рубаки заболели, выпив зараженной воды, а у меня нет необходимых ингредиентов, чтобы создать целебную мазь. Мне нужен очень редкий гриб, который называется сухошляпка.
像莱尔德一样,这些人伤势严重,大家都饱受海浪和元素的侵袭。我已经尽全力了,但貌似那些元素携带了一种毒素,削弱了他们受到的治疗效果。我相信我可以配制一种药膏,但我需要蚌肉的分泌物才行。你愿意帮我吗?
Этого мужчину зовут Лайрд, и он один из многих воинов, которые получили тяжелые ранения в битве с элементалями на побережье. Я делаю все, что могу для того, чтобы спасти ему жизнь, но яд духов стихий проникает все глубже в его тело, ослабляя действие лекарственных средств. Есть одна мазь, которая могла бы помочь в таком случае, но для ее изготовления мне понадобятся мышцы моллюсков, обитающих на побережье. Ты можешь их достать?
我安排了一些最棒的医师来治疗他。恕我多嘴,你能和多尔达恩·织夜者谈谈吗?他和他的人需要你的帮助。
Я распорядилась, чтобы им занялись наши самые лучшие лекари. Я хочу, чтобы ты <поговорил/поговорила> с Дордаэном Ткущим Ночь, если, конечно, я прошу не слишком многого. Ему и его помощникам может потребоваться наша помощь.
我们需要更多的人手照顾伤员。我用你带来的草药做了一些绷带,但如果你有一些治疗技能,可以起到更好的疗效。
Нам нужны еще помощники, чтобы было кому позаботиться о раненых. У меня готовы несколько перевязок с принесенными тобой травами, а если ты умеешь исцелять, эффект будет еще сильнее.
既然你已经赢得了一场战斗,我们就需要治疗你的宠物,这样它们才能继续战斗!拜访一下我们这里的兽栏管理员瑟里亚迪,来治疗和复活你的宠物。
Теперь, когда бой выигран, надо подлечить питомцев, чтобы они могли сражаться и дальше! Следует обратиться к смотрителю стойл Сериадне, чтобы вылечить и оживить питомцев.
既然你已经赢得了一场战斗,我们就需要治疗你的宠物,这样它们才能继续战斗!拜访一下我们这里的兽栏管理员阿娜索丝,来治疗和复活你的宠物。
Теперь, когда бой выигран, надо подлечить питомцев, чтобы они могли сражаться и дальше! Следует обратиться к смотрителю стойл Анатосу, чтобы вылечить и оживить питомцев.
既然你已经赢得了一场战斗,我们就需要治疗你的宠物,这样它们才能继续战斗!拜访一下我们这里的兽栏管理员姆罗格,来治疗和复活你的宠物。
Теперь, когда бой выигран, надо подлечить питомцев, чтобы они могли сражаться и дальше! Следует обратиться к смотрителю стойл Мурогу, чтобы вылечить и оживить питомцев.
既然你已经赢得了一场战斗,我们就需要治疗你的宠物,这样它们才能继续战斗!拜访一下我们这里的兽栏管理员希克瓦,来治疗和复活你的宠物。
Теперь, когда бой выигран, надо подлечить питомцев, чтобы они могли сражаться и дальше! Следует обратиться к смотрителю стойл Сейкве, чтобы вылечить и оживить питомцев.
既然你已经赢得了一场战斗,我们就需要治疗你的宠物,这样它们才能继续战斗!拜访一下我们这里的兽栏管理员艾玛,治疗和复活你的宠物。
Теперь, когда бой выигран, надо подлечить питомцев, чтобы они могли сражаться и дальше! Следует обратиться к смотрительнице стойл Ирме, чтобы вылечить и оживить питомцев.
既然你已经赢得了一场战斗,我们就需要治疗你的宠物,这样它们才能继续战斗!拜访一下我们这里的兽栏管理员谢尔比·石火,来治疗和复活你的宠物。
Теперь, когда бой выигран, надо подлечить питомцев, чтобы они могли сражаться и дальше! Следует обратиться к смотрителю стойл Шелби Щебенке, чтобы вылечить и оживить питомцев.
他们很虚弱,正在死去。我需要你去治疗他们。
Они слабы. Они умирают. Мне нужно им помочь.
无论你的身份到底是什么,在现在我的眼里,你只是一位需要治疗的求助者而已。
Кем бы ты ни был на самом деле, для меня ты лишь человек, которому нужна помощь.
我也许帮不上更多的忙了,但是需要治疗的话,你可以尽管来找我,无论是受了什么伤,我都会帮你治愈的。
Даже если я больше ничем помочь не могу, в лечении ты можешь положиться на меня. Я помогу исцелить любую рану.
那是当然了,你可是「荣誉骑士」,只要需要治疗的话,尽管来找我就好。
Конечно! Ты же почётный рыцарь! Если тебе понадобится лечение, я с радостью тебе помогу!
但是…过路的人没有一个人相信我真的需要治疗,全都避之不及,直到你来了。
Но... никто из прохожих мне не верил, все обходили стороной... Пока не пришли вы.
但是你需要治疗,也是实打实的事实,对吧?
Факт в том, что тебе требовалось лечение, так?
我们需要治疗者。再说,要是你出了什么事,我的心里永远都过不去。跟我们走吧!
Нам бы не помешал лекарь. Да и я себе не прощу, если с тобой что-то случится. Идем с нами!
如果你需要快速治疗一名低生命值的重装英雄,你可以先朝他们扔出生物手雷然后再用生物步枪射击。
Если нужно быстро подлечить тяжело раненного танка, перед выстрелом из биотического ружья бросьте в него биотическую гранату.
你可以使用消散迅速移动到需要生化之触治疗的队友身边。
С помощью «Ухода в тень» можно быстро добраться до раненого союзника и вылечить его «Биотической хваткой».
你受的伤很重吗?需要被治疗吗?
Ты сильно ранен? Тебе требуется лечение?
或许像你这样的诺德硬汉不需要全面治疗药水。对吗?来一瓶隐形药水如何?
Может, суровому норду и не нужно средство от всех болезней. М-м-м? А как насчет зелья невидимости?
为了以防万一,拿著这些药水吧。现在就喝闪电药水,等你需要治疗再喝燕子药水…我可以告诉你它们的功效。
Возьми эти зелья. Гром выпей сейчас, Ласточку прибереги на случай, если понадобится вылечиться... Могу рассказать, как они работают.
司祭发现了治疗人狼诅咒的方法,不过我需要你爱人的名字。
Иерофант раскрыл мне тайну лечения от ликантропии. Но мне нужно знать имя твоего возлюбленного.
需要治疗者
Требуется лекарь!
我需要治疗!
Мне нужно лечение!
治疗需要过程。
Исцеление требует времени.
渠道、照顾、治疗、组织间需要实验项目
экспериментальный проект "Доступ, уход, лечение, межучрежденческие потребности"
我需要处男或处女的眼泪治疗某个狼人。
Это очень деликатный вопрос... Мне нужны слезы девственницы, чтобы излечить кое-кого от ликантропии.
我们需要村子来重整部队、治疗伤员。
Нам нужна эта деревня, чтобы позаботиться о раненых и перегруппироваться.
该死的,我们需要一些治疗瘟疫的物品。
Ох, как же нам нужны образцы этой чумы!
我正要去德鲁伊教徒的洞穴,我的病人需要他们的药物治疗。
Я собираюсь в пещеру друидов. Моим пациентам нужны их лекарства.
我很尊敬恢复系法术,天际需要更多的治疗者。
Я весьма уважаю Школу восстановления. Скайриму нужны целители как никогда.
仔细规划换弹的时间,确保在换弹期间不需要治疗盟友。
Тщательно выбирайте момент для перезарядки, чтобы не оставить союзников без лечения, когда оно им понадобится.
刚才那位…先生,我注意过他的伤口,应该是真的需要治疗。
Я видела его раны... Думаю, ему правда нужно было лечение.
但今天的这位先生,身上确实有很严重,需要立即治疗的伤…
Но раны его серьёзные, и ему требовалось неотложное лечение...
我的朋友卡托会在那里跟我们碰头。我们可能会需要一位优秀的治疗者!
Мой друг Като будет ждать нас на месте. Нам может понадобиться хороший лекарь.
毒蛇的袭击让很多族人都受了伤。我需要愈合之水来举行治疗仪式。
После нападения наг у нас осталось много раненых. Мне понадобится целительная вода для моих восстановительных ритуалов.
我们已经在尽力诊治伤员了,但还是需要帮助。我们需要更多帮手来治疗伤兵,至少要会使用绷带。
Мы сделали все, чтобы помочь раненым, но своими силами нам не справиться. Нужен тот, кто умеет исцелять раны или хотя бы накладывать повязки.
我需要的第一种原料是多刺仙人掌球果的根茎。它的天然治疗效果很适合作为药膏的基质。
Во-первых, мне понадобится корень колючей сливы. Его природные лечебные свойства позволят приготовить подходящую основу для мази.
为了加入冬驻学院,我需要对着学院门口的尼尔雅施展他人治疗术以证明我有简单的施法能力。
Чтобы вступить в Коллегию Винтерхолда, мне нужно показать, что мне знакомы основы магии, и наложить чары Исцеляющие руки на экзаменатора у входа в Коллегию.
马上找人治疗你。要不然你对我们全部人来说是威胁。
Сейчас же иди лечиться. Или мы все окажемся в опасности.
护盾储能器从承受伤害后到开始恢复所需要的时间缩短2秒。菲尼克斯受到治疗时,护盾储能器的护盾回复60%受到的治疗量。
Уменьшает задержку, после которой начинается восстановление щита при получении урона, на 2 сек. Получая исцеление, Феникс восстанавливает заряд «Накопителя щита», равный 60% объема восполненного здоровья.
噢天哪,山坡上到处都是残骸碎片。如果不尽快采取行动,那些幸存者也要撑不住了。他们需要治疗!
Мать моя шахтер! Обломки разметало по всему склону! Если ничего не предпринять, то выжившие долго не протянут. Их нужно вылечить и НЕМЕДЛЕННО!
警戒只要你操控另一个僧侣,探险队治疗师便具有系命异能。
Бдительность Целитель Экспедиции имеет Цепь жизни, пока вы контролируете другого Священника.
如果你感染了血腥吸血热,你要记得去治疗。不然你会变得跟我们的巴贝特一样。
И если вдруг выпало сомнительное счастье подцепить Сангвинаре вампирис, не забудь полечиться. А то станешь как наша Бабетта.
我需要瘟疫草来……来作实验。可是,银色黎明和可恶的塞纳里奥德鲁伊把瘟疫之地治疗了个差不离,我不走远点儿根本找不到合适的样本。
Мне нужна чумная трава для... одного эксперимента. Члены Серебряного Авангарда и друиды Кенария чересчур хорошо потрудились, очищая эти земли. И вот теперь я не могу найти поблизости необходимых реагентов.
我来的时候被热烈地欢迎。他们原本的治疗者在前一年过世了。如果你要的话,我可以告诉你他们最大的秘密…
Меня приняли с распростертыми объятьями. Их знахарка умерла прошлой зимой. Если хочешь, я открою тебе их самый страшный секрет...
пословный:
你 | 需要 | 治疗 | |
ты, твой
|
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
2) лечение, терапия
|